Я уже видела новую серию "Шерлока" два раза (сперва вместе с семьей по первому каналу, потом в оригинале), а сейчас собираюсь смотреть с мужем, который в первый раз постоянно жаловался, что хотел бы вернуться чуть назад, пересмотреть эпизод и т.п. О впечатлениях напишу, как и в прошлые годы, после третьей серии. Пока скажу лишь, что мне нравится, хотя это и не такая идеальная для меня серия, как "The Great Game" и "The Reichenbach Fall" (но там ведь, помимо всего прочего, был Мориарти).
у меня тоже было такое желание. Сейчас качаю, заезжу до 5-го числа до дыр)))))
tes3m, а сильно отличается восприятие серии в оригинале? А то у меня есть подозрение, что в переводе местами слегка смещены смысловые акценты. Ну, по крайней мере, такая надежда - вдруг оно всё-таки не настолько дурацкое, как кажется...
То есть не то чтобы совсем дурацкое, но уж очень оно получилось инсайдерское, этакий междусобойчик с фандомом.
ну вот как?читать дальше
Рем., Я тоже рада. Для меня Слепой Банкир был ровным и в целом никаким Кстати, сперва мы с Аметист так же отнеслись к «Слепому банкиру», а потом разобрали внимательно и нашли много хорошего (например, разговор с Себастьяном). Да, детективная линия там неудачная, но все же серия не пустая. Надо о ней отдельно написать. Она, мы думаем, важная для понимания характера Шерлока. А насчет того, что фандом привыкнет, серия встроится в канон и перестанет вызывать столько возмущений, я согласна.))) Сама помню: я лет в 8 прочитала "Мастера и Маргариту" в журнальном варианте, полюбила именно этот вариант, потом прочитала полный — и новые главы и фрагменты мне казались такими чуждыми и лишними.
klavir, Вот и правильно.
Sister_Sirin, а сильно отличается восприятие серии в оригинале? А то у меня есть подозрение, что в переводе местами слегка смещены смысловые акценты. Вообще-то да, там и интонации не те, и порой слова не самые подходящие. Перевод я отметила, а вот насчет интонаций не доверяла себе — думала, мне кажется, что и говорили как-то не так, но вот в комментарии в другом дневнике такое же прочла.
strega-verde.diary.ru/p194396144.htm#655494796
Однако мне ведь и в нашей версии понравилось, так что тут еще дело вкуса, конечно.)))
но уж очень оно получилось инсайдерское, этакий междусобойчик с фандомом. Но я-то не в фандоме (хотя люблю некоторых людей из фандома и вообще они мне нравятся, ну, просто я не фанат), а мне как раз понравилось. Мой муж о фандомах и понятия не имеет, а ему понравилось. Зато многие из фандома недовольны. Так что, думаю, это не междусобойчик. Мне показалось, это было что-то вроде декларации своего права снимать то, что хочется им, а не того, чего хотели бы фанаты (тем более, что все хотят разного).
Трубкозуб-сан, Ох, эта версия меня всегда раздражала (что Шерлок сбросил с крыши труп Мориарти), хорошо, что она не показана как настоящая.)))
Вот, кстати, и ты не в фандоме, если не ошибаюсь, а тебе понравилось.
Это пост я видела, но думала, раз ты фанфиков не пишешь по этому фандому, то и не в нем.
В сцене с бомбой действительно ублюдок, а вот в ресторане нет.
amethyst deceiver, Вроде кто-то из создателей предупреждал, что Шерлок в этом отношении не изменится к лучшему, а станет даже чуть хуже? Хотя я бы и этого не сказала. Он, мне показалось, не хуже того, каким был во втором сезоне.
Отсутствие компании Джона на него плохо повлияло
Шерлок в плане отношений все такой же неуклюжий олух, каким был всегда, может, только немного одичал за два года.
Нужно пересмотреть Банкира свежим взглядом, возможно, я к нему слишком строг.
Лукиан, одичал, как пишет Рем.
klavir, Да, и я не понимаю, чем его поведение теперь хуже, чем в "Собаках Баскервилля", когда он подсыпал Джону вещество, вызвавшее галлюцинации. Так напугал Джона, да еще и ситуация была иная: когда он обманывает Джона в вагоне, он хочет убедиться, что все по-прежнему, Джон на самом деле относится к нему так же, как тогда, когда просил "Будь живым", и пока Шерлок в этом не уверен, ему плохо — а вот в "Баскервилле" был просто эксперимент над Джоном. И после этого говорят, что раньше Шерлок не был таким плохим, как сейчас.
Рем., Вот-вот, и мы с amethyst deceiver это видим. И не только в вагоне, но даже уже в ресторане у него влажные глаза.
Это не единственная ошибка, но как-то особенно не понравилась. К тому же внимательно пока не смотрела нашу версию.
Как Вам в целом серия? Развернувшиеся в ленте баталии меня смущают, я должен пересмотреть на языке оригинала, но не могу не признать, что смотрел серию с удовольствием несмотря на скверное соединение и дергающуюся картинку. Детективную линию частично не понял, но подозреваю, что разберусь, когда буду смотреть без типичных для онлайн-трансляций зависаний.
amethyst deceiver, По-моему, измененная. «Знак четырех». Знакомство с Мэри Морстен.
«Стоя у окна, я смотрел, как она удалялась легким, быстрым шагом, пока серая шляпка и белое перышко не затерялись в серой толпе.
— Какая очаровательная девушка! — воскликнул я, повернувшись к моему другу.
Холмс опять разжег свою трубку и, прикрыв глаза, откинулся на спинку кресла.
— Очаровательная? — переспросил он апатично. — Я не заметил.
— Нет, Холмс, вы не человек, вы арифмометр! — воскликнул я. — Вы иногда просто поражаете меня!
Холмс мягко улыбнулся.
— Самое главное — не допускать, чтобы личные качества человека влияли на ваши выводы. Клиент для меня — некоторое данное, один из компонентов проблемы. Эмоции враждебны чистому мышлению. Поверьте, самая очаровательная женщина, какую я когда-либо видел, была повешена за убийство своих троих детей. Она отравила их, чтобы получить деньги по страховому полису. А самую отталкивающую наружность среди моих знакомых имел один филантроп, истративший почти четверть миллиона на лондонских бедняков.
— Но на сей раз…
— Я никогда не делаю исключений. Исключения опровергают правило».
Может, есть и отсылка к другой цитате, но не могу вспомнить.
tes3m, тут не их вина. Многую игру слов на английском не передашь, увы((( Как, впрочем, и наоборот.
Слушай, ты должна знать наверняка. А чем вообще заканчивается канон? Как я понимаю, третья серия будет последняя (хотя многие считают, что нас ждет 4-й сезон...)
А то смотри, что у них вышло.
315
читать дальше
перевод
А можно было, например:
- Важное дело. Я подумал, человек, который лучше всех...
- Лучше всех?
- Да, я думаю...
- Билли Кинкейд.
Дальше рассуждение о том, почему Кинкейд лучше всех людей, которых знал Шерлок, Джон перебивает: «Лучше всех подойдет на роль шафера. На моей свадьбе». Ну или как-то иначе в этом роде. Понятно, что это не идеально, можно лучше. И Кинкейда не превращать в палача, разумеется.
А чем вообще заканчивается канон? Произведения АКД? Ну, в старости Холмс поселится в Суссексе и будет разводить пчел, Уотсон будет жить в Лондоне, будет женат второй раз, т.к. по канону его первая жена Мэри Морстен умерла во время отсутствия Холмса после Рейхенбаха (Холмс вернулся и они поселились опять вместе с Джоном. Ну а потом Джон опять женится, но АКД на этом подробно не останавливается).
Кажется, будет и 4 сезон. Да сколько угодно можно снять.