Недавно мы с logastr вот тут говорили о том, почему так вышло, что по-английски "purple" это "фиолетовый", "лиловый" (Набоков: "Я прошу, чтобы предметы, части моих пейзажей оставались узнаваемыми и чтобы мне не подсовывали какую-то "пурпурную тень", когда я пишу "purple shade" - фиолетовая тень."тут), а русское слово пурпурный, имеющее с ним общее происхождение, обозначает оттенок красного.
Я нашла статью о пурпуре и русском слове "пурпурный": Статья (в сокращении) .Начнем с происхождения данного термина. Слово присутствует в целом ряде индоевропейских языков. Исходные источники слова доподлинно не известны. По данным этимологического словаря Дудена (Маннхайм, 1963) слово изначально пришло из ближневосточных языков в греческий, оттуда попало в латынь, а уже из латыни перешло в «варварские» языки (читай: основные языки современной Европы). При этом изначально слово служило совсем не для обозначения цвета. Так назывались улитки определенного вида, водившиеся в Средиземном море. Именно им и соответствовали греч. πορφύρα и позднее лат. purpura. Улитки обладали красящими свойствами, но не только это определило уникальную роль этих моллюсков в истории развития лексики цветонаименований индоевропейских языков. Интересно, что железа живого моллюска выделяет не пурпурный, а желтоватый секрет. Полежав некоторое время на солнце, секрет сам собой меняет цвет: сначала делается зелёным, затем синим, тёмно-красным и, наконец, красно-фиолетовым.
Легенда рассказывает, что первыми пурпур в качестве красителя стали использовать финикийцы. Собака пастуха царя Фонникса (который правил городом Тиром в середине II-го тысячелетия до н.э.) случайно разгрызла валявшуюся на берегу засохшую раковину, и ее морда тут же стала пурпурно-кровавой. Так и выяснилось, что данные моллюски после высушивания дают яркий цвет. Ловля и соответствующая их обработка, собственно, и положили начало производству красителя пурпурного цвета. Получаемый таким образом пурпур был очень дорогим: для изготовления одного грамма красителя необходимо было добыть и обработать десять тысяч моллюсков. Трудоемкость работы была такова, что пурпур смело можно ставить в один ряд с золотом. Не удивительно, что окрашивать одежду в этот цвет могли себе позволить только высокие сановники и, конечно же, императоры. Когда Александр Македонский в IV в. до н.э. разгромил персидские войска и вступил в город Сузы, он нашёл в царской сокровищнице несколько тонн пурпура. Чтобы произвести его, были загублены миллиарды улиток. Изготовленные из пурпура красные чернила предназначались только для императора. Регенты расписывались зелёными чернилами из «недозревшего» секрета пурпурной железы.
Следует уточнить, что в древние века пурпурный краситель добывали из трех видов моллюсков, водившихся в Средиземном море. Два их них — мурекс брандарис и пурпура хемастома — давали цвет, который мы назвали бы сейчас фиолетовым, а железы третьего — улитки мурекс трункулюс — выделяли собственно красный пурпур. Чаще всего красящее вещество из этих трех видов улиток смешивали и получали красители самых разных оттенков — от бледно-розового и красного до тёмно-фиолетового и даже коричневого.
Словом пурпур назывался не столько конкретный цветовой оттенок, сколько гамма оттенков, получаемых по заданной технологии. Особо выделялся так называемый «императорский пурпур», или «тирский пурпур» (добывался около города Тир). Правители строго следили за тем, чтобы «императорский» (а позднее «кардинальский») пурпур не появлялся на одеждах простолюдинов. Византийский император Константин Багрянородный, живший в Х веке, сочинил для своего сына Романа трактат «О церемониях Византийского государства». Там, в частности, говорится: «Варварам следует говорить, что царские одежды нерукотворны и приносятся прямо с небес…Кто из императоров сделает эту одежду повседневной или подарит её — подлежит проклятию!»...
В христианстве ярко-алый цвет символизирует жертвенность, искупительную кровь Христа, и не случайно кагор стал церковным напитком; пурпурный же — цвет Империи, это плащ жестокого прокуратора Иудеи Понтия Пилата и знак гонения, насилия и жестокости. ...
Конечно, с течением времени производители красителей нашли рецепт растительного пурпура, который был значительно дешевле. И все же плащ пурпурного цвета еще долго оставался символом высокого сана. ...
Параллельно с историей развития производства пурпурного красителя шел и процесс возникновения и развития соответствующих терминов цвета.
Поначалу словом «пурпур» обозначали только самих улиток, затем так стали называть выделяемую ими красящую жидкость, затем — краситель, получаемый в результате применения соответствующей технологии, и, наконец, цвет этого красителя. Этимологический словарь братьев Гримм связывает отклонения в употреблении слова purpur в мужском роде в старонемецком языке с влиянием соответствующего существительного мужского рода улитка.
В настоящее время слово входит в подавляющее большинство современных индоевропейских языков, однако «напрямую» лат. purpura вошло лишь в германские и романские языки. Англ. purple за свое многовековое существование в языке обрело самое широкое значение и входит в группу основных цветонаименований английского языка — наряду с такими словами, как black, white, red и т.д.; оно давно утратило свой первоначальный смысл и по преимуществу означает ‘фиолетовый?. (Между прочим, это кардинальное изменение в значении слова почему-то ускользает от внимания переводчиков. В большинстве современных двуязычных словарей слово purple почему-то рекомендуется переводить как ‘пурпурный". Этимология здесь играет роль «ложного друга переводчика».)
Однако своеобразный отголосок былого особого значения пурпурного цвета можно обнаружить, например, в идиоме to be born in the purple (букв. ‘родиться в пурпурном?), имеющей значение ‘принадлежать к королевскому роду?. Аналогичные «рудименты» наблюдались, например, и в немецком языке. Слово Purpur могло означать «лицо высокого происхождения или звания, которое носит пурпурное одеяние».
Теперь обратимся к русскому материалу. На Руси для получения различных оттенков красного цвета существовал свой краситель, тоже добываемый из червей особого вида. Недаром в языке существовало несколько слов, образованных от корня ‘червь? и обозначающих оттенки красного цвета (червленый, червчатый, чермный, червонный).
...
До того, как слово красный стало выполнять функцию основного термина соответствующей категории и оттеснило многие другие слова на периферию, для выражения оттенков красного цвета, использовались три группы слов:
1) слова общеиндоевропейского происхождения типа рудой, рдяный (восходят к корню ‘руда?);
2) уже упоминавшаяся группа синонимов от корня ‘червь? (червленый, червчатый, чермный, червонный);
3) слова со старославянским корнем багръ (багор, багрец, багрецовый, позднее — багряный, багровый и т.д.).
По-видимому, слова первой группы обозначали огненно-красные, огненно-рыжие оттенки; вторая группа слов применялась к более темным оттенкам, а слова третьей — в первую очередь, служили как раз для оттенков цвета, сходных с пурпурным (чаще всего в него окрашивались ткани). Кстати, те самые моллюски, из которых добывался пурпур в Европе, назывались на Руси «багрянки».
Не будем забывать, что русский язык несет в себе следы длительного пребывания России под татаро-монгольским влиянием. Так, слово алый, заимствованное из татарского, довольно успешно вытеснило все слова славянского происхождения, выражающие яркие светло-красные оттенки.
Что касается слова пурпурный, то оно было заимствовано из нем. purpur значительно позже — в эпоху Петра I, когда русский язык вообще активно обогащался немецкими заимствованиями. ...
С другой стороны, независимо от процесса освоения языком заимствованного purpur, непосредственно из греческого языка в русский язык пришло слово порфира, причем преимущественно в значении ‘пурпурная мантия монарха? (ср. порфироносный как синоним венценосный). Несколько позже это слово приобрело и значение цвета, но в этом значении употреблялось крайне редко.
«Центр развития русского языка»
Но у меня есть некоторые сомнения. читать дальшеВот что пишут в другом источнике:"В евр. языке существует различие между двумя родами пурпура: тёмнокрасный пурпур — «аргаман» (argamen) (Исх. 25:4; 26: 1; 39:1; Песн. П. 3:10; 7:6; Иез. 27:7; Лук. 16:19) (греч. порфира) и синий или фиолетовый пурпур «тхелет» (tchelet) (Исх. 26:1; 28:5; Чис. 4:6 и дал.; 15:38. Тёмнокрасный пурпур получали из конусообразных раковин Murex trunculus. водящихся в Средиземном море. Большое количество их находят в песке около финикийских городов. Синий пурпур, который уподоблялся цветом темно-голубому южному небу, получали из круглых раковин helix lanthfna темносинего цвета с фиолетовым отливом. Так как из каждой раковины получалась только одна капля этой краски, то потому она и имела большую ценность.mirslovarei.com/content_his/PURPUR-I-PORFIRA-63...
А по картинке в Википедии у меня впечатление, что тирский пурпур был вообще коричнево-фиолетово-красный -

Tyrian Purple en.wikipedia.org/wiki/Purple#Tyrian_purple:_Cla...
Я прочла еще, что потом в этот цвет (уже не в древности, а в средние века) все больше подмешивали синего, т.к. синяя краска дорого стоила и поэтому считалась достойной лишь избранных. Там в статье в Вики можно увидеть другие оттенки, называемые словом "purple". Есть даже "pansy purple", похожий на тирский.
Такое впечатление, что в России привыкли к более красному "пурпуру", на Западе - к фиолетовому. И то, что пишут в процитированной выше статье ("англ. purple за свое многовековое существование в языке обрело самое широкое значение и входит в группу основных цветонаименований английского языка — наряду с такими словами, как black, white, red и т.д.; оно давно утратило свой первоначальный смысл и по преимуществу означает ‘фиолетовый"), не совсем справедливо: средневековый королевский пурпур уже был фиолетовым.
+
Увы, неполный. Нет пока даже пурпурного. Но то, что есть, интересно. Вот что пишут о словаре.
Я нашла статью о пурпуре и русском слове "пурпурный": Статья (в сокращении) .Начнем с происхождения данного термина. Слово присутствует в целом ряде индоевропейских языков. Исходные источники слова доподлинно не известны. По данным этимологического словаря Дудена (Маннхайм, 1963) слово изначально пришло из ближневосточных языков в греческий, оттуда попало в латынь, а уже из латыни перешло в «варварские» языки (читай: основные языки современной Европы). При этом изначально слово служило совсем не для обозначения цвета. Так назывались улитки определенного вида, водившиеся в Средиземном море. Именно им и соответствовали греч. πορφύρα и позднее лат. purpura. Улитки обладали красящими свойствами, но не только это определило уникальную роль этих моллюсков в истории развития лексики цветонаименований индоевропейских языков. Интересно, что железа живого моллюска выделяет не пурпурный, а желтоватый секрет. Полежав некоторое время на солнце, секрет сам собой меняет цвет: сначала делается зелёным, затем синим, тёмно-красным и, наконец, красно-фиолетовым.
Легенда рассказывает, что первыми пурпур в качестве красителя стали использовать финикийцы. Собака пастуха царя Фонникса (который правил городом Тиром в середине II-го тысячелетия до н.э.) случайно разгрызла валявшуюся на берегу засохшую раковину, и ее морда тут же стала пурпурно-кровавой. Так и выяснилось, что данные моллюски после высушивания дают яркий цвет. Ловля и соответствующая их обработка, собственно, и положили начало производству красителя пурпурного цвета. Получаемый таким образом пурпур был очень дорогим: для изготовления одного грамма красителя необходимо было добыть и обработать десять тысяч моллюсков. Трудоемкость работы была такова, что пурпур смело можно ставить в один ряд с золотом. Не удивительно, что окрашивать одежду в этот цвет могли себе позволить только высокие сановники и, конечно же, императоры. Когда Александр Македонский в IV в. до н.э. разгромил персидские войска и вступил в город Сузы, он нашёл в царской сокровищнице несколько тонн пурпура. Чтобы произвести его, были загублены миллиарды улиток. Изготовленные из пурпура красные чернила предназначались только для императора. Регенты расписывались зелёными чернилами из «недозревшего» секрета пурпурной железы.
Следует уточнить, что в древние века пурпурный краситель добывали из трех видов моллюсков, водившихся в Средиземном море. Два их них — мурекс брандарис и пурпура хемастома — давали цвет, который мы назвали бы сейчас фиолетовым, а железы третьего — улитки мурекс трункулюс — выделяли собственно красный пурпур. Чаще всего красящее вещество из этих трех видов улиток смешивали и получали красители самых разных оттенков — от бледно-розового и красного до тёмно-фиолетового и даже коричневого.
Словом пурпур назывался не столько конкретный цветовой оттенок, сколько гамма оттенков, получаемых по заданной технологии. Особо выделялся так называемый «императорский пурпур», или «тирский пурпур» (добывался около города Тир). Правители строго следили за тем, чтобы «императорский» (а позднее «кардинальский») пурпур не появлялся на одеждах простолюдинов. Византийский император Константин Багрянородный, живший в Х веке, сочинил для своего сына Романа трактат «О церемониях Византийского государства». Там, в частности, говорится: «Варварам следует говорить, что царские одежды нерукотворны и приносятся прямо с небес…Кто из императоров сделает эту одежду повседневной или подарит её — подлежит проклятию!»...
В христианстве ярко-алый цвет символизирует жертвенность, искупительную кровь Христа, и не случайно кагор стал церковным напитком; пурпурный же — цвет Империи, это плащ жестокого прокуратора Иудеи Понтия Пилата и знак гонения, насилия и жестокости. ...
Конечно, с течением времени производители красителей нашли рецепт растительного пурпура, который был значительно дешевле. И все же плащ пурпурного цвета еще долго оставался символом высокого сана. ...
Параллельно с историей развития производства пурпурного красителя шел и процесс возникновения и развития соответствующих терминов цвета.
Поначалу словом «пурпур» обозначали только самих улиток, затем так стали называть выделяемую ими красящую жидкость, затем — краситель, получаемый в результате применения соответствующей технологии, и, наконец, цвет этого красителя. Этимологический словарь братьев Гримм связывает отклонения в употреблении слова purpur в мужском роде в старонемецком языке с влиянием соответствующего существительного мужского рода улитка.
В настоящее время слово входит в подавляющее большинство современных индоевропейских языков, однако «напрямую» лат. purpura вошло лишь в германские и романские языки. Англ. purple за свое многовековое существование в языке обрело самое широкое значение и входит в группу основных цветонаименований английского языка — наряду с такими словами, как black, white, red и т.д.; оно давно утратило свой первоначальный смысл и по преимуществу означает ‘фиолетовый?. (Между прочим, это кардинальное изменение в значении слова почему-то ускользает от внимания переводчиков. В большинстве современных двуязычных словарей слово purple почему-то рекомендуется переводить как ‘пурпурный". Этимология здесь играет роль «ложного друга переводчика».)
Однако своеобразный отголосок былого особого значения пурпурного цвета можно обнаружить, например, в идиоме to be born in the purple (букв. ‘родиться в пурпурном?), имеющей значение ‘принадлежать к королевскому роду?. Аналогичные «рудименты» наблюдались, например, и в немецком языке. Слово Purpur могло означать «лицо высокого происхождения или звания, которое носит пурпурное одеяние».
Теперь обратимся к русскому материалу. На Руси для получения различных оттенков красного цвета существовал свой краситель, тоже добываемый из червей особого вида. Недаром в языке существовало несколько слов, образованных от корня ‘червь? и обозначающих оттенки красного цвета (червленый, червчатый, чермный, червонный).
...
До того, как слово красный стало выполнять функцию основного термина соответствующей категории и оттеснило многие другие слова на периферию, для выражения оттенков красного цвета, использовались три группы слов:
1) слова общеиндоевропейского происхождения типа рудой, рдяный (восходят к корню ‘руда?);
2) уже упоминавшаяся группа синонимов от корня ‘червь? (червленый, червчатый, чермный, червонный);
3) слова со старославянским корнем багръ (багор, багрец, багрецовый, позднее — багряный, багровый и т.д.).
По-видимому, слова первой группы обозначали огненно-красные, огненно-рыжие оттенки; вторая группа слов применялась к более темным оттенкам, а слова третьей — в первую очередь, служили как раз для оттенков цвета, сходных с пурпурным (чаще всего в него окрашивались ткани). Кстати, те самые моллюски, из которых добывался пурпур в Европе, назывались на Руси «багрянки».
Не будем забывать, что русский язык несет в себе следы длительного пребывания России под татаро-монгольским влиянием. Так, слово алый, заимствованное из татарского, довольно успешно вытеснило все слова славянского происхождения, выражающие яркие светло-красные оттенки.
Что касается слова пурпурный, то оно было заимствовано из нем. purpur значительно позже — в эпоху Петра I, когда русский язык вообще активно обогащался немецкими заимствованиями. ...
С другой стороны, независимо от процесса освоения языком заимствованного purpur, непосредственно из греческого языка в русский язык пришло слово порфира, причем преимущественно в значении ‘пурпурная мантия монарха? (ср. порфироносный как синоним венценосный). Несколько позже это слово приобрело и значение цвета, но в этом значении употреблялось крайне редко.
«Центр развития русского языка»
Но у меня есть некоторые сомнения. читать дальшеВот что пишут в другом источнике:"В евр. языке существует различие между двумя родами пурпура: тёмнокрасный пурпур — «аргаман» (argamen) (Исх. 25:4; 26: 1; 39:1; Песн. П. 3:10; 7:6; Иез. 27:7; Лук. 16:19) (греч. порфира) и синий или фиолетовый пурпур «тхелет» (tchelet) (Исх. 26:1; 28:5; Чис. 4:6 и дал.; 15:38. Тёмнокрасный пурпур получали из конусообразных раковин Murex trunculus. водящихся в Средиземном море. Большое количество их находят в песке около финикийских городов. Синий пурпур, который уподоблялся цветом темно-голубому южному небу, получали из круглых раковин helix lanthfna темносинего цвета с фиолетовым отливом. Так как из каждой раковины получалась только одна капля этой краски, то потому она и имела большую ценность.mirslovarei.com/content_his/PURPUR-I-PORFIRA-63...
А по картинке в Википедии у меня впечатление, что тирский пурпур был вообще коричнево-фиолетово-красный -

Tyrian Purple en.wikipedia.org/wiki/Purple#Tyrian_purple:_Cla...
Я прочла еще, что потом в этот цвет (уже не в древности, а в средние века) все больше подмешивали синего, т.к. синяя краска дорого стоила и поэтому считалась достойной лишь избранных. Там в статье в Вики можно увидеть другие оттенки, называемые словом "purple". Есть даже "pansy purple", похожий на тирский.
Такое впечатление, что в России привыкли к более красному "пурпуру", на Западе - к фиолетовому. И то, что пишут в процитированной выше статье ("англ. purple за свое многовековое существование в языке обрело самое широкое значение и входит в группу основных цветонаименований английского языка — наряду с такими словами, как black, white, red и т.д.; оно давно утратило свой первоначальный смысл и по преимуществу означает ‘фиолетовый"), не совсем справедливо: средневековый королевский пурпур уже был фиолетовым.
+
28.09.2009 в 23:34
Пишет Эрл Грей:Знате ли вы, какой цвет называют авроровым?
читать дальшеАвроровый - [от Аврора – имени богини утренней зари в римской мифологии] – светлый оранжево-розовый или желтый с красноватым отливом.
Название вошло в моду в начале XIX в. Встречается, в частности, при описании униформы наполеоновской армии: Недостаток подходящей по цвету ткани приводил к замене её на ткань "аврорового" (розово-оранжевого) цвета (www.permonline.ru).
А адским (прилагательное, очень любимое в сети)? Адский - [калька с франц. flame d'enfer] - образное название красного цвета с лиловым оттенком. Cм. также Адского огня, Адского пламени.
Цвет амулет - [от амулет 'предмет, который, по суеверным представлениям, способен оберегать его обладателя от несчастий' < фр. amulette < лат. amultum 'подвеска' < араб. hamalet 'то, что носят на себе'] – темно-зеленый.
Цвет Бороды Абдель-Керима - [от имени популярной в сер. XIX в. исторической личности: Абдул-Керим-паша - турецкий генерал (1811-1885), участник русско-турецких военных конфликтов] - белый, отливающий в серый.
Цвет Брюха жирафа - сочетание светло-коричневого и желтого с рыжеватым оттенком. Летом 1827 года в парижском Ботаническом саду появилась маленькая жирафа-самка, присланная Мехметом-Али, вице-королем Египта, в дар французскому королю Карлу Х. Самые модные цвета лета 1827 года получили название цвет «жирафьего брюха», цвет «влюбленной жирафы» или цвет «жирафы в изгнании».
Прежде дамы носили шляпки á la giraffe, одевались в материи á la giraffe, причесывались á la giraffe, короче — тогда весь Париж был á la giraffe, а теперь — сколько парижан, которые не знают даже, есть ли на свете жираф! (Московский наблюдатель. 1837. Ч. 10).
Из Словаря цветообозначений русского языка. Словарь неполон, но читать интересно.
URL записичитать дальшеАвроровый - [от Аврора – имени богини утренней зари в римской мифологии] – светлый оранжево-розовый или желтый с красноватым отливом.
Название вошло в моду в начале XIX в. Встречается, в частности, при описании униформы наполеоновской армии: Недостаток подходящей по цвету ткани приводил к замене её на ткань "аврорового" (розово-оранжевого) цвета (www.permonline.ru).
А адским (прилагательное, очень любимое в сети)? Адский - [калька с франц. flame d'enfer] - образное название красного цвета с лиловым оттенком. Cм. также Адского огня, Адского пламени.
Цвет амулет - [от амулет 'предмет, который, по суеверным представлениям, способен оберегать его обладателя от несчастий' < фр. amulette < лат. amultum 'подвеска' < араб. hamalet 'то, что носят на себе'] – темно-зеленый.
Цвет Бороды Абдель-Керима - [от имени популярной в сер. XIX в. исторической личности: Абдул-Керим-паша - турецкий генерал (1811-1885), участник русско-турецких военных конфликтов] - белый, отливающий в серый.
Цвет Брюха жирафа - сочетание светло-коричневого и желтого с рыжеватым оттенком. Летом 1827 года в парижском Ботаническом саду появилась маленькая жирафа-самка, присланная Мехметом-Али, вице-королем Египта, в дар французскому королю Карлу Х. Самые модные цвета лета 1827 года получили название цвет «жирафьего брюха», цвет «влюбленной жирафы» или цвет «жирафы в изгнании».
Прежде дамы носили шляпки á la giraffe, одевались в материи á la giraffe, причесывались á la giraffe, короче — тогда весь Париж был á la giraffe, а теперь — сколько парижан, которые не знают даже, есть ли на свете жираф! (Московский наблюдатель. 1837. Ч. 10).
Из Словаря цветообозначений русского языка. Словарь неполон, но читать интересно.
Увы, неполный. Нет пока даже пурпурного. Но то, что есть, интересно. Вот что пишут о словаре.
@темы: оттенки цвета
Действительно, мне почему-то тоже кажется, что вариант с постепенным добавлением синего в красный и закрепления пурпурного как фиолетового в европейской традиции более вероятен.
Кстати, в описании облачения кардиналов встретила "красный или фиолетовый зонтик"))) и еще вот тут в кардинальском облачении присутствуют и и красные и фиолетовые оттенки.
Витка Рысь более красный пурпурный ещё багряным называю.Багряный - (поэтич.) - ярко-красный с синеватым или лиловым оттенком, пурпуровый. В русском языке прилагательное багряный известно с XI в.(в этом словаре, что Эрл Грей нашел) Тут - синоним пурпурного, получается, но кто его знает. А лазоревый - разве не то же, что лазурный? Голубой?
en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_(color) - тут написано, что на самом деле кардиналы носят алое, а не этот цвет, который в честь них назвали.
А раньше носили вообще более тусклый оттенок(красители такие были?) en.wikipedia.org/wiki/File:Cardinal_Richelieu_(Champaigne).jpg
Что лазоревый - это не фига не лазурный, нас учили в школе на уроке чтения, когда мы Кольцова читали))) И цветочек лазоревый - это аленький цветочек. Но я сейчас тоже полазила в словарях и поняла, что это нам в детстве мозги пудрили))))