Прочитала, что образ "башня из слоновой кости" связан со словами из "Песни песней": "шея твоя - как столп из слоновой кости". Может, я и раньше такое читала, но забыла — слишком о разных вещах начинаю думать, встречая первое выражение и второе. Одно дело столб (башня) из слоновой кости, на который смотришь со стороны и думаешь о том, какой он белый, да гладкий, другое — башня, в которой кто-то живет (да и самой бы хотелось).читать дальше

@темы: французская литература, Флобер, литература, слова

Комментарии
16.10.2009 в 17:38

Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
малобюджетный рай: сидеть в какой-нибудь норе, писать книшки Примерно это - только там ещё вишнёвый садик был - у Булгакова вроде бы ад)))))))
16.10.2009 в 17:51

_ЛАЙТ_ у Булгакова вроде бы ад — лимб, как я поняла. Все же не самое страшное в аду. Ну вот, какие бывают скромные люди. Согласны и на лимб.;-)
16.10.2009 в 19:27

Do or die
Меня бы тоже вполне устроил малобюджетный рай)))
Спасибо за башню из слоновой кости (Флобер - прелесть, все-таки), но откуда пошло "сидит в хрустальной/стеклянной башне"? Янки точно используют именно этот оборот в современной бизнес-литературе.
16.10.2009 в 19:34

MirrinMinttu Может,изменили уже этот оборот?
16.10.2009 в 20:07

Do or die
tes3m Небоскребы? Или к стеклу грязь не пристает?