среда, 25 марта 2009
13:58
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Предупреждаю, я вовсе не собираюсь придираться к Акутагаве Рюноскэ, я его люблю. Просто мне тут есть что сказать. Он пишет в эссе "Неприличные действия", что хотя у европейцев есть описания того, как кто-то ковыряет в носу (у Леонида Андреева), а еще кто-то мочится (у Франса), нигде он не встречал сценки, как "человек испускает неприличные звуки". А вот у японцев он такое читал и приводит два примера из современной ему литературы и один из классики. Но если говорить о европейской классической литературе, он мог бы найти то, что искал, у Рабле и Чосера. Правда, если говорить о европейской литературе того времени, тут нельзя не согласиться: да, найти нечто подобное там сложно. Тем не менее... Это эссе было написано между 1922 и 1924 годами, а в 1921 году был уже издан "Улисс" Джойса, в котором описано много непривычного для европейской литературы того времени. То, о чем тут речь, тоже там есть. (Отвлекусь, чтобы поумиляться: Т.Э.Лоуренс как раз собирался издать первый вариант "Семи столбов мудрости" и в письме другу выражал сожаление, что такая его ерунда должна выйти в свет сразу после шедевра Джойса.) Но Акутагава, кажется, не читал Джойса и позже, не то что сразу после публикации. Я думаю в связи с этим, что Акутагава выражается очень осторожно: " Я не встречал"(два раза повторяет), а сколько людей написало бы безапелляционно: " Такого никто никогда не писал!" Увы, я и себя ловлю на том, что иногда хочется уверенно написать о чем-то, а на самом деле уверенность ложная - просто не слышала и не читала ничего подобного. Например, раньше я вполне могла уверенно написать: "никто и никогда не называл гомосексуалистом Бодлера", а недавно познакомилась с высказываниями Пруста на этот счет. Да, то, о чем мы не читали, это не всегда то, чего нет и не было.
вторник, 24 марта 2009
22:14
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
15:34
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
03:56
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 23 марта 2009
23.03.2009 в 01:01
Пишет Masudi:Эх! Знаете, каким он парнем был...
Смотрю "Лев зимой", 2003 года от товарища Кончаловского (кому как, а для меня он-гениален) и пытаюсь нарезать кусочек объяснения Филиппа и Ричарда.
Эх, каким он парнем был...
Встреча Филиппа с Генрихом II+14
URL записиСмотрю "Лев зимой", 2003 года от товарища Кончаловского (кому как, а для меня он-гениален) и пытаюсь нарезать кусочек объяснения Филиппа и Ричарда.
Эх, каким он парнем был...

+ от ФАДДЭФилипп и Ричард

+4
Masudi дала ссылку на чужой ролик с комментарием - "Поклонники этого фильма сваяли милый ролик, который назвали просто и ясно - Lion in the winter Tribute (Phillip/Richard). Выбор музыки ввел меня в ступор, правда, но всегда можно отключить колонки". читать дальше
Дневник Кузмина 1908-1915 продолжает меня радовать, но как-то странно: сегодня на него обиделась приятельница. Она филолог и, увы, не слэшер, как и все кого я знаю в реале. Пока я делала чай, она заглянула в этот толстый том (он, естественно, все еще лежит у меня на столе) и прочла обидное: То, что вам, возможно и не захочется знать про М.Кузмина, поскольку очень личное, так что не читайте. Мне кажется, что женщина думает только о себе, не любуется, не ласкает, ни ценит." (Речь, как вы понимаете, о женщине в постели.)Долго она возмущалась мужчинами вообще, геями в частности и особенно, понятно, автором дневника. А мое, так сказать, нежелание обижаться (как и слова "если на все обижаться, будет мало свободного времени") она расценила почти как предательство женских интересов и как признак равнодушия и апатии. ...А мне все равно смешно. В дневнике том о сексе не так уж много и написано, но вот опять он сразу же открылся на таком фрагменте.
Два дня подряд слушаю эту песню.На YouTube оказалось очень много разных версий "Der Erlkönig" - и песни Шуберта, и самого стихотворения Гете. Чего только с ним не делают - даже любительские инсценировки есть (и фанарт на Девианте). Как писала Цветаева, "«Лесному царю» уже полтораста лет, а волнует, как в первый день. Но все пройдет, все пройдут, а «Лесной царь» — останется!" Только теперь уже надо говорить, "двести лет"(даже больше, на самом деле).
Der Erlkönig
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
читать дальше
читать дальше
Der Erlkönig
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
читать дальше
читать дальше
Интервью Ивлина Во Джулиану Джеббу (Paris Review. 1963, Vol. 8. # 30, Summer-Fall) Перевод и примечания Николая Мельникова
- Морган Форстер(1) различал "плоских" и "объемных" персонажей; если вы принимаете это разграничение, согласны ли вы, что у вас не было "объемных" персонажей вплоть до "Пригоршни праха"?
- Все вымышленные персонажи "плоские". Писатель может создать иллюзию глубины, дав стереоскопическое видение персонажа - показав его с нескольких точек зрения. Все, что писатель может сделать, так это предоставить более или менее полные сведения о герое, а не какую-то особую информацию.
- Значит, для вас не существует принципиального различия между такими персонажами, как мистер Прендергаст и Себастьян Флайт(2)?
- Существует. Есть главные герои и фоновые персонажи. Первый из упомянутых вами персонажей - всего лишь часть обстановки. Себастьян Флайт - главный герой.
- В таком случае можете ли вы сказать, что Чарльз Райдер(3) был персонажем, о котором вы дали наиболее полную информацию?
- Нет, скорее это Гай Краубчек(4)… (немного взволнованно). Хотя постойте, мне кажется, ваш вопрос имеет отношение главным образом к созданию персонажа и совсем не касается техники письма. Я считаю, что писание - это не исследование характера персонажа, а упражнение в использовании языка, и именно этим я одержим. Меня не особо интересует психология. Драматургия, разговорная речь, события - вот что мне интересно.
- Значит ли это, что вы постоянно экспериментируете и неустанно занимаетесь отделкой ваших сочинений?
- Экспериментирую? Боже упаси! Посмотрите на результаты экспериментирования в случае с таким писателем, как Джойс. Он начинал очень хорошо, затем его обуяло тщеславие. Кончил же он сумасшествием.
- Из сказанного вами ранее я делаю вывод, что вы не считаете писание трудным процессом.
- Я не нахожу его легким. Видите ли, в моей голове постоянно кружатся слова: одни люди мыслят картинами, другие - абстрактными понятиями. Я мыслю исключительно словами. К тому времени, когда я опускаю перо в чернильницу, слова достигают необходимой стадии упорядоченности.
- Возможно, это объясняет, почему Гилберта Пинфолда(5) преследовали голоса - развоплощенные слова.
- Да, это так - слова требовали воплощения.
- Можете ли вы сказать что-нибудь о прямых влияниях на ваш стиль? Кто из писателей девятнадцатого века повлиял на вас? Возможно, Сэмуэль Батлер?
- Писатели девятнадцатого века были основой моего образования и в этом смысле, конечно же, повлияли на мой стиль. П. Г. Вудхауз непосредственно повлиял на мой стиль. Кроме того, была еще небольшая книжка Э. М. Форстера "Фарос и Фарийон" - очерк истории Александрии. Думаю, что в своем первом романе Хемингуэй новаторски использовал возможности языка. Меня восхищает то, как у него говорят пьяные.
- А как насчет Рональда Фербенка(6)?
- Юношей я обожал его. Теперь же я не могу его читать.
- Почему?
- Мне кажется, не все в порядке с пожилым человеком, способным любить Фербенка.
- Вполне очевидно, что вы глубоко уважаете авторитет таких официальных институтов, как католическая церковь и армия. Согласны ли вы с тем, что и "Возвращение в Брайдсхед", и военная трилогия явились прославлением этого чувства?
- Нет. Конечно же, нет. Я почитаю католическую церковь, потому что в ней - истина, а не потому, что она является официальным институтом. "Люди на войне"(7) - нечто совсем противоположное возвеличиванию; это история разочарования Гая Краубчека в армии. У Гая были старомодные представления о чести, а также иллюзии относительно рыцарского духа. Мы видим, как эти сущности истощаются и уничтожаются во время его столкновения с реалиями армейской жизни.
Также в разделе:
- Можете ли вы сказать, что это и есть мораль, лежащая в основе трилогии?
- Да, я имею в виду, что в ней есть определенная нравственная цель; шанс на спасение, данный каждому человеку. Знаете ли вы старый протестантский гимн: "Once to every man and nation / Comes the moment to decide"(8)? Гаю дается этот шанс, когда он берет на себя ответственность за воспитание триммеровского ребенка - только чтобы не оставлять его беспутной матери. По существу, он неэгоистичный человек.
- Не можете ли вы сказать что-нибудь о концепции, положенной в основу трилогии? Был ли у вас какой-либо план, когда вы начали ее писать?
- Он существенно изменялся в процессе писания. Сначала я запланировал, что второй том, "Офицеры и джентльмены", будет состоять из двух частей. Затем я решил соединить их и завершить работу. Там еще есть крайне неудачная сцена на борту корабля, соединяющая обе части. Необходимость прояснить образ Людовича вызвала появление третьего тома. Как оказалось, во всех томах есть нечто общее, поскольку в каждом действует нелепый, смешной персонаж, который движет повествование.
- Даже если, по вашим словам, основная идея трилогии не была ясна перед тем, как вы сели за работу, разве не было чего-то, что вы видели с самого начала?
- Да, меч в итальянской церкви и Сталинградский меч.
- Не могли бы вы рассказать о зарождении замысла "Возвращения в Брайдсхед"?
- Во многом он явился продуктом своего времени. Если бы роман не был написан тогда - в ужасное военное время, когда нечего было есть, - он был бы совсем другим. Суть в том, что изобилие воскрешающих прошлое описаний и избыточность деталей - прямое следствие лишений и сурового аскетизма тех лет.
- Не встречалось ли вам среди критических работ о ваших произведениях что-нибудь стоящее, проясняющее их суть? Например, у Эдмунда Уилсона(9)?
- Он американец(10)?
- Да.
- Едва ли они способны сказать что-нибудь интересное, не правда ли?
- Не кажется ли вам, что подобные высказывания характеризуют вас как реакционера?
- Художник должен быть реакционером. Он должен выступать против своего века и не должен подделываться под него; он обязан оказывать ему хотя бы небольшое противодействие. Даже великие художники викторианской эпохи, несмотря на давление, вынуждающее приспосабливаться, были анти-викторианцами.
- А как насчет Диккенса? Несмотря на свои проповеди о социальных реформах, он также добивался определенной репутации в обществе.
- Ну, все было несколько иначе. Диккенс обожал лесть и любил произвести впечатление. Тем не менее он был глубоко враждебен викторианству.
- В какой исторический период, отличный от нашего времени, вы хотели бы жить?
- В семнадцатом веке. Думаю, это было время величайших драм и любовных историй. Полагаю, что я был бы счастлив и в тринадцатом веке.
- Несмотря на большое разнообразие персонажей, представленных в ваших романах, бросается в глаза, что у вас нет сочувственного или всесторонне-полного изображения выходцев из низших классов. Были ли для этого какие-либо причины?
- Я не знаю их, и они мне не интересны. Вплоть до середины девятнадцатого столетия писатели изображали представителей простонародья не иначе как в виде гротескного или пасторального окружения. Позже, когда те получили права, некоторые писатели стали подлизываться к ним.
- Как насчет Пистоля(11)… или Молли Фландерс(12) и…
- А, представители криминального мира. Это совсем другое дело. Они всегда обладали своеобразным обаянием.
- Позвольте вас спросить: что вы пишете в настоящее время?
- Автобиографию.
- Будет ли она традиционной по форме?
- В высшей степени традиционной.
- Есть ли книги, которые вы хотели и в то же время не могли бы написать?
- Все, что мог, я сделал. Все лучшее я уже написал.
Примечания
1 Английский писатель Эдгар Морган Форстер (1879-1970) предложил эту классификацию в литературоведческой работе "Аспекты романа" (1927).
2 Прендергаст - комичный персонаж из романа "Упадок и разрушение" (1928); Себастьян Флайт - один из главных героев романа "Возвращение в Брайдсхед" (1945).
3 Чарльз Райдер - герой-повествователь романа "Возвращение в Брайдсхед".
4 Гай Краубчек - главный герой "военной трилогии" Ивлина Во "Sword of Honour" ("Меч почета", 1965), в русском переводе вышедшей под названием "Офицеры и джентльмены".
5 Главный герой автобиографического романа "Испытание Гилберта Пинфолда" (1957).
6 О влиянии на манеру "раннего Во" английского писателя Рональда Фербенка (1886-1926) писали многие критики. Согласно Уолтеру Аллену, именно у Фербенка Ивлин Во учился "литературной технике, приемам, как свернуть описания и раскрыть характер в диалоге, как сделать диалог главной движущей силой романа".
7 "Люди на войне" (1952) - первая часть военной трилогии.
8 "Однажды для каждого человека и для каждого народа/ Настает момент сделать выбор…" - начальные строки стихотворения американского поэта Джеймса Рассела Лоуэлла (1819-1891), написанного в 1844 году в знак протеста против нападения США на Мексику и положенного на музыку в 1890 году композитором Томасом Уильямсом (1869-1944).
9 Эдмунд Уилсон (1895-1972) - один из крупнейших американских критиков и литературоведов ХХ в. Высоко оценивая довоенные сатирические произведения Во, он, однако, раскритиковал его роман "Возвращение в Брайдсхед".
10 Здесь писатель явно лукавит: он прекрасно знал, кто такой Эдмунд Уилсон, более того, полемизировал с ним по поводу "Возвращения в Брайдсхед".
11 Пройдоха и плут, персонаж шекспировских пьес ("Генрих IV", "Веселые виндзорские кумушки").
12 Воровка и авантюристка, героиня одноименного романа Даниэля Дефо.
2005-09-08 / отсюда
- Морган Форстер(1) различал "плоских" и "объемных" персонажей; если вы принимаете это разграничение, согласны ли вы, что у вас не было "объемных" персонажей вплоть до "Пригоршни праха"?
- Все вымышленные персонажи "плоские". Писатель может создать иллюзию глубины, дав стереоскопическое видение персонажа - показав его с нескольких точек зрения. Все, что писатель может сделать, так это предоставить более или менее полные сведения о герое, а не какую-то особую информацию.
- Значит, для вас не существует принципиального различия между такими персонажами, как мистер Прендергаст и Себастьян Флайт(2)?
- Существует. Есть главные герои и фоновые персонажи. Первый из упомянутых вами персонажей - всего лишь часть обстановки. Себастьян Флайт - главный герой.
- В таком случае можете ли вы сказать, что Чарльз Райдер(3) был персонажем, о котором вы дали наиболее полную информацию?
- Нет, скорее это Гай Краубчек(4)… (немного взволнованно). Хотя постойте, мне кажется, ваш вопрос имеет отношение главным образом к созданию персонажа и совсем не касается техники письма. Я считаю, что писание - это не исследование характера персонажа, а упражнение в использовании языка, и именно этим я одержим. Меня не особо интересует психология. Драматургия, разговорная речь, события - вот что мне интересно.
- Значит ли это, что вы постоянно экспериментируете и неустанно занимаетесь отделкой ваших сочинений?
- Экспериментирую? Боже упаси! Посмотрите на результаты экспериментирования в случае с таким писателем, как Джойс. Он начинал очень хорошо, затем его обуяло тщеславие. Кончил же он сумасшествием.
- Из сказанного вами ранее я делаю вывод, что вы не считаете писание трудным процессом.
- Я не нахожу его легким. Видите ли, в моей голове постоянно кружатся слова: одни люди мыслят картинами, другие - абстрактными понятиями. Я мыслю исключительно словами. К тому времени, когда я опускаю перо в чернильницу, слова достигают необходимой стадии упорядоченности.
- Возможно, это объясняет, почему Гилберта Пинфолда(5) преследовали голоса - развоплощенные слова.
- Да, это так - слова требовали воплощения.
- Можете ли вы сказать что-нибудь о прямых влияниях на ваш стиль? Кто из писателей девятнадцатого века повлиял на вас? Возможно, Сэмуэль Батлер?
- Писатели девятнадцатого века были основой моего образования и в этом смысле, конечно же, повлияли на мой стиль. П. Г. Вудхауз непосредственно повлиял на мой стиль. Кроме того, была еще небольшая книжка Э. М. Форстера "Фарос и Фарийон" - очерк истории Александрии. Думаю, что в своем первом романе Хемингуэй новаторски использовал возможности языка. Меня восхищает то, как у него говорят пьяные.
- А как насчет Рональда Фербенка(6)?
- Юношей я обожал его. Теперь же я не могу его читать.
- Почему?
- Мне кажется, не все в порядке с пожилым человеком, способным любить Фербенка.
- Вполне очевидно, что вы глубоко уважаете авторитет таких официальных институтов, как католическая церковь и армия. Согласны ли вы с тем, что и "Возвращение в Брайдсхед", и военная трилогия явились прославлением этого чувства?
- Нет. Конечно же, нет. Я почитаю католическую церковь, потому что в ней - истина, а не потому, что она является официальным институтом. "Люди на войне"(7) - нечто совсем противоположное возвеличиванию; это история разочарования Гая Краубчека в армии. У Гая были старомодные представления о чести, а также иллюзии относительно рыцарского духа. Мы видим, как эти сущности истощаются и уничтожаются во время его столкновения с реалиями армейской жизни.
Также в разделе:
- Можете ли вы сказать, что это и есть мораль, лежащая в основе трилогии?
- Да, я имею в виду, что в ней есть определенная нравственная цель; шанс на спасение, данный каждому человеку. Знаете ли вы старый протестантский гимн: "Once to every man and nation / Comes the moment to decide"(8)? Гаю дается этот шанс, когда он берет на себя ответственность за воспитание триммеровского ребенка - только чтобы не оставлять его беспутной матери. По существу, он неэгоистичный человек.
- Не можете ли вы сказать что-нибудь о концепции, положенной в основу трилогии? Был ли у вас какой-либо план, когда вы начали ее писать?
- Он существенно изменялся в процессе писания. Сначала я запланировал, что второй том, "Офицеры и джентльмены", будет состоять из двух частей. Затем я решил соединить их и завершить работу. Там еще есть крайне неудачная сцена на борту корабля, соединяющая обе части. Необходимость прояснить образ Людовича вызвала появление третьего тома. Как оказалось, во всех томах есть нечто общее, поскольку в каждом действует нелепый, смешной персонаж, который движет повествование.
- Даже если, по вашим словам, основная идея трилогии не была ясна перед тем, как вы сели за работу, разве не было чего-то, что вы видели с самого начала?
- Да, меч в итальянской церкви и Сталинградский меч.
- Не могли бы вы рассказать о зарождении замысла "Возвращения в Брайдсхед"?
- Во многом он явился продуктом своего времени. Если бы роман не был написан тогда - в ужасное военное время, когда нечего было есть, - он был бы совсем другим. Суть в том, что изобилие воскрешающих прошлое описаний и избыточность деталей - прямое следствие лишений и сурового аскетизма тех лет.
- Не встречалось ли вам среди критических работ о ваших произведениях что-нибудь стоящее, проясняющее их суть? Например, у Эдмунда Уилсона(9)?
- Он американец(10)?
- Да.
- Едва ли они способны сказать что-нибудь интересное, не правда ли?
- Не кажется ли вам, что подобные высказывания характеризуют вас как реакционера?
- Художник должен быть реакционером. Он должен выступать против своего века и не должен подделываться под него; он обязан оказывать ему хотя бы небольшое противодействие. Даже великие художники викторианской эпохи, несмотря на давление, вынуждающее приспосабливаться, были анти-викторианцами.
- А как насчет Диккенса? Несмотря на свои проповеди о социальных реформах, он также добивался определенной репутации в обществе.
- Ну, все было несколько иначе. Диккенс обожал лесть и любил произвести впечатление. Тем не менее он был глубоко враждебен викторианству.
- В какой исторический период, отличный от нашего времени, вы хотели бы жить?
- В семнадцатом веке. Думаю, это было время величайших драм и любовных историй. Полагаю, что я был бы счастлив и в тринадцатом веке.
- Несмотря на большое разнообразие персонажей, представленных в ваших романах, бросается в глаза, что у вас нет сочувственного или всесторонне-полного изображения выходцев из низших классов. Были ли для этого какие-либо причины?
- Я не знаю их, и они мне не интересны. Вплоть до середины девятнадцатого столетия писатели изображали представителей простонародья не иначе как в виде гротескного или пасторального окружения. Позже, когда те получили права, некоторые писатели стали подлизываться к ним.
- Как насчет Пистоля(11)… или Молли Фландерс(12) и…
- А, представители криминального мира. Это совсем другое дело. Они всегда обладали своеобразным обаянием.
- Позвольте вас спросить: что вы пишете в настоящее время?
- Автобиографию.
- Будет ли она традиционной по форме?
- В высшей степени традиционной.
- Есть ли книги, которые вы хотели и в то же время не могли бы написать?
- Все, что мог, я сделал. Все лучшее я уже написал.
Примечания
1 Английский писатель Эдгар Морган Форстер (1879-1970) предложил эту классификацию в литературоведческой работе "Аспекты романа" (1927).
2 Прендергаст - комичный персонаж из романа "Упадок и разрушение" (1928); Себастьян Флайт - один из главных героев романа "Возвращение в Брайдсхед" (1945).
3 Чарльз Райдер - герой-повествователь романа "Возвращение в Брайдсхед".
4 Гай Краубчек - главный герой "военной трилогии" Ивлина Во "Sword of Honour" ("Меч почета", 1965), в русском переводе вышедшей под названием "Офицеры и джентльмены".
5 Главный герой автобиографического романа "Испытание Гилберта Пинфолда" (1957).
6 О влиянии на манеру "раннего Во" английского писателя Рональда Фербенка (1886-1926) писали многие критики. Согласно Уолтеру Аллену, именно у Фербенка Ивлин Во учился "литературной технике, приемам, как свернуть описания и раскрыть характер в диалоге, как сделать диалог главной движущей силой романа".
7 "Люди на войне" (1952) - первая часть военной трилогии.
8 "Однажды для каждого человека и для каждого народа/ Настает момент сделать выбор…" - начальные строки стихотворения американского поэта Джеймса Рассела Лоуэлла (1819-1891), написанного в 1844 году в знак протеста против нападения США на Мексику и положенного на музыку в 1890 году композитором Томасом Уильямсом (1869-1944).
9 Эдмунд Уилсон (1895-1972) - один из крупнейших американских критиков и литературоведов ХХ в. Высоко оценивая довоенные сатирические произведения Во, он, однако, раскритиковал его роман "Возвращение в Брайдсхед".
10 Здесь писатель явно лукавит: он прекрасно знал, кто такой Эдмунд Уилсон, более того, полемизировал с ним по поводу "Возвращения в Брайдсхед".
11 Пройдоха и плут, персонаж шекспировских пьес ("Генрих IV", "Веселые виндзорские кумушки").
12 Воровка и авантюристка, героиня одноименного романа Даниэля Дефо.
2005-09-08 / отсюда
воскресенье, 22 марта 2009
15:40
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
15:13
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
1."Постепенно боль от побоев стала утихать, нервная дрожь прошла. "Все могло бы обернуться гораздо хуже", - решил Майлз. Сержант и шестеро его горилл могли бы затеять с ним какую-нибудь исключительно неприятную игру например, в Лоуренса Аравийского и шестерых турок. Начальник штаба дендарийцев, коммодор Танг, в последнее время усиленно пичкал Майлза военными мемуарами. Так как же полковник Лоуренс выбрался из затруднительного положения? Ах, да, прикинулся идиотом."Границы бесконечности. Лоис Макмастер Буджолд.
2.читать дальше
Хрономастер Роджер Желязны, Джейн Линдскольд.
2.читать дальше
Хрономастер Роджер Желязны, Джейн Линдскольд.
Начитавшись рассуждений о том, что только современные люди, избалованные цивилизацией, придают большое значение сексуальности, а вот прежде никому такое и в голову не приходило, решила выписать из "Опытов" Монтеня:
*Всякое побуждение в нашем мире направлено только к спариванию и только в нем находит себе оправдание: этим влечением пронизано решительно все, это средоточие, вокруг которого все вращается. ... В былые времена насчитывалось до полусотни божеств, покровительствовавших этому делу...; а был и такой народ, который, чтобы смирить похоть тех, кто приходил помолиться, содержал при своих храмах девок и мальчиков, дабы ими мог насладиться всякий, и всем вменялось в обязанность сначала сблизиться с ними и лишь после этого можно было присутствовать на обряде богослужения. Nimirum propter continentiam incontinentia necessaria est; incendium ignibus extinguitur (Наряду с воздержанностью, несомненно, нужна и невоздержанность; пожар гасится огнем).
* В чем повинен перед людьми половой акт - столь естественный, столь насущный и столь оправданный, - что все как один не решаются говорить о нем без краски на лице и не позволяют себе затрагивать эту тему в серьезной и благопристойной беседе? Мы не боимся произносить: убить, ограбить, предать, - но это запретное слово застревает у нас на языке... Нельзя ли отсюда вывести, что чем меньше мы упоминаем его в наших речах, тем больше останавливаем на нем наши мысли.
*До чего же несправедлива оценка пороков! И мы сами и женщины способны на тысячи проступков, которые куда гаже и гнусен, чем любострастие...
*Кстати, мне частенько приходится слышать, как женщины расписывают на все лады духовную связь, забывая при этом о чувствах и их доле участия в отношениях этого рода. Ведь здесь все идет в дело. Однако я могу засвидетельствовать, что нередко видел, как мы прощали женщинам немощность духа ради телесной их красоты;но я еще ни разу не видел, чтобы ради красоты духа, сколь бы возвышенным и совершенным он ни был, они пожелали снизойти к телу, которое хотя бы немного начало увядать.
*...Сократ, когда он был старше меня, говоря о том, к кому его влекло любовное чувство, рассказывает: "Опершись плечом о его плечо и приблизив голову к его голове так, что нам обоим можно было смотреть в ту же книгу, я внезапно почувствовал - и в этом нет ни капельки лжи, - как в мое плечо вонзилось острое жало, точно меня укусил какой-нибудь зверь; после этого я в течении пяти дней ощущал в том же месте редкое жжение, вливавшее в мое сердце непрерывно мучившее меня желание". Прикосновение, к тому же случайное, и не более чем плечом, разгорячило и опалило душу, успевшую с годами охладеть и увянуть, и притом душу, намного опередившую все остальные на стезе самоусовершенствования! А почему бы и нет? Сократ был человек и не хотел ни быть, ни казаться чем-либо иным."
Мишель Монтень "Опыты".
*Всякое побуждение в нашем мире направлено только к спариванию и только в нем находит себе оправдание: этим влечением пронизано решительно все, это средоточие, вокруг которого все вращается. ... В былые времена насчитывалось до полусотни божеств, покровительствовавших этому делу...; а был и такой народ, который, чтобы смирить похоть тех, кто приходил помолиться, содержал при своих храмах девок и мальчиков, дабы ими мог насладиться всякий, и всем вменялось в обязанность сначала сблизиться с ними и лишь после этого можно было присутствовать на обряде богослужения. Nimirum propter continentiam incontinentia necessaria est; incendium ignibus extinguitur (Наряду с воздержанностью, несомненно, нужна и невоздержанность; пожар гасится огнем).
* В чем повинен перед людьми половой акт - столь естественный, столь насущный и столь оправданный, - что все как один не решаются говорить о нем без краски на лице и не позволяют себе затрагивать эту тему в серьезной и благопристойной беседе? Мы не боимся произносить: убить, ограбить, предать, - но это запретное слово застревает у нас на языке... Нельзя ли отсюда вывести, что чем меньше мы упоминаем его в наших речах, тем больше останавливаем на нем наши мысли.
*До чего же несправедлива оценка пороков! И мы сами и женщины способны на тысячи проступков, которые куда гаже и гнусен, чем любострастие...
*Кстати, мне частенько приходится слышать, как женщины расписывают на все лады духовную связь, забывая при этом о чувствах и их доле участия в отношениях этого рода. Ведь здесь все идет в дело. Однако я могу засвидетельствовать, что нередко видел, как мы прощали женщинам немощность духа ради телесной их красоты;но я еще ни разу не видел, чтобы ради красоты духа, сколь бы возвышенным и совершенным он ни был, они пожелали снизойти к телу, которое хотя бы немного начало увядать.
*...Сократ, когда он был старше меня, говоря о том, к кому его влекло любовное чувство, рассказывает: "Опершись плечом о его плечо и приблизив голову к его голове так, что нам обоим можно было смотреть в ту же книгу, я внезапно почувствовал - и в этом нет ни капельки лжи, - как в мое плечо вонзилось острое жало, точно меня укусил какой-нибудь зверь; после этого я в течении пяти дней ощущал в том же месте редкое жжение, вливавшее в мое сердце непрерывно мучившее меня желание". Прикосновение, к тому же случайное, и не более чем плечом, разгорячило и опалило душу, успевшую с годами охладеть и увянуть, и притом душу, намного опередившую все остальные на стезе самоусовершенствования! А почему бы и нет? Сократ был человек и не хотел ни быть, ни казаться чем-либо иным."
Мишель Монтень "Опыты".
суббота, 21 марта 2009
Хочется показать некоторые картинки, случайно попавшиеся мне в сети.
Вот, например, обложка старинного журнала для путешественников. "Ночная атака" - картинка о любви. Купидоны собираются атаковать парочку, которая и так уже кажется вполне влюбленной.
читать дальше
Вот, например, обложка старинного журнала для путешественников. "Ночная атака" - картинка о любви. Купидоны собираются атаковать парочку, которая и так уже кажется вполне влюбленной.
читать дальше
15:22
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 20 марта 2009