31.05.2009 в 14:21
Пишет  Klod:
Нет ничего оригинального. Тащите отовсюду всё, что резонирует с вашим вдохновением и питает вашу фантазию. Пичкайте себя старыми фильмами, музыкой, книгами, картинами, фотографиями, стихами, мечтами, случайными беседами, архитектурой, мостами, вывесками, деревьями, облаками, водоёмами, светом и тенями. И выбирайте что утащить - только то, что говорит с вашей душой без посредников. Если вы будете делать так, ваша работа (и утащенное вами) будет аутентичным.
Аутентичность - бесценна, а оригинальности просто не существует.
И не утруждайтесь прятать факт "воровства" - да хоть празднуйте его, если хотите.
В любом случае никогда не забывайте слова Жана-Люка Годара: "Дело не в том, откуда что вы взяли, дело в том, как вы это использовали".
(с) Джим Джармуш
URL записи

@темы: цитаты

21:55 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра


Бар "Италия". 1953-1955 гг.



Shore Leave, 1933

Раздевалка в Христианской ассоциации молодых людей. 1934 г. Гравюра.

The Fleet's In! 1934 г.

Велосипедисты. 1934 г.

Моряки и шлюшки. 1938 г.

Встреча нового года. 1939 г.

Встреча нового года (деталь).
читать дальше
Тут есть еще работы Кадмуса, а тут работы художников из его окружения.

@темы: Пол Кадмус и его круг, английская литература, гомоэротизм, живопись, Э.М.Форстер, художники

11:31

30.05.2009 в 01:54
Пишет  Nosema:

- Ты только не улыбайся, - сказал дракон. - Хотя бы не улыбайся сразу, подожди, пока я тебя заберу и мы улетим оттуда.
- Бу-бу, бу-бу, - отвечала принцесса. - Да не буду! Сколько можно уже поучать? Видишь, видишь - не улыбаюсь!
- Молодец, - подтвердил дракон и медленно опустился на площади, и вся королевская рать окружила его.
Принц помог принцессе спуститься. Они отправились во дворец, принцесса оглядывалась, дракон взлетел.
---
Прошло несколько лет от завтрака до обеда. Учитель сказал: "Ну хватит", принц обернулся к принцессе, принцесса выскочила на балкон - дракон уже был где-то рядом. Она оглядывалась.
- Только не улыбайся, - откуда-то сверху напомнил дракон.
- Знаю-знаю! - сказала принцесса; и он хвостом обхватил ее.
- Ах! - сказала принцесса. - Щекотно!
И улыбнулась - так ярко, что все королевство рухнуло.

URL записи

@темы: N

20:20

Смотрела картины Пола Кадмуса, заодно попадались и фотографии, которые делал он вместе с Джередом Френчем и Маргарет Френч (они подписывались Pajama). Одна фотография, судя по названию, является изображением Теннесси Уильямса. Лица не видно, но почему бы и нет?
Смотреть
Чтобы любимый писатель не висел тут в полном одиночестве , помещаю и фотографию молодого Жана Кокто. Лицо хорошо видно, зато и одежды на нем больше.
Смотреть
А еще я давно хотела показать фотографию французской писательницы Колетт. Трумен Капоте восхищался ее стилем, поэтому я ее уважаю, хотя и не особенно люблю. А выглядит она очень хорошо.
Смотреть

@темы: Пол Кадмус и его круг, male nude, Теннесси Уильямс

Когда обсуждался вопрос о неодобрительном отношении древних греков к любовным отношениям между взрослыми мужчинами (и об исключениях из этого правила*), я писала, что и эти однополые, и разнополые отношения в этой и других культурах подчинялись определенным правилам, и вскользь упомянула о том, что в западно-европейской традиции неодобрительно относились, например, к бракам, в которых жена была намного старше мужа. Вместе с тем, существовали и другие неписаные правила, регулировавшие брачные отношения. Многое из того, что не являлось нарушением законов, осуждалось общественным мнением.
В связи с этим вспоминается старинный европейский обычай "шаривари". В книге Леви-Стросса "Мифологики" говорится о нем так:"Энциклопедия"Дидро и д`Аламбера определяет шаривари следующим образом: "Это слово ... обозначает и описывает издевательский шум, устраиваемый при помощи сковородок, тазов, котлов и т.д. по ночам у дверей людей вступающих в брак во второй или в третий раз или сочетающихся браком с кем-то, кто значительно отличается от них по возрасту.читать дальше"(Леви-Стросс "Мифологики" т.1Сырое и приготовленное. М.-С.Пб 2000.)
читать дальше

@темы: история

03:17

То, что в 19 веке люди принимали морфий так же просто, как мы - парацетамол, я знаю давно, писала об Анне Карениной и о сельской учительнице (персонаж рассказа Эртеля) с вечной зубной болью, принимавшей морфий постоянно, т.к. в деревне не было зубного врача. Но все равно удивляюсь. В комментариях к письмам Чайковского к Мекк читаю: "Племянница Чайковского, Т.Л.Давыдова, ... забеременела от Блуменфельда и, чтобы скрыть роды от семьи, уехала из дома под предлогом лечения от морфинизма. Об этом знали только Чайковский и брат его Модест." То есть роды вне брака - позор, а морфинизм вполне приличный предлог для отъезда за границу. Причем, как я узнала из другого комментария, девушка действительно была морфинисткой. Чайковский пишет об этом Мекк: "...выросла Таня и начала прежде томиться о чем-то и о чем-то неопределенно тосковать, а потом отравлять себя этим проклятым ядом..."(17-18 мая 1882) А вот беременность племянницы он, разумеется, скрывает от Надежды Филаретовны.

@темы: Чайковский, история повседневности

Я не хотела в ближайшее время писать еще что-то о жизни Чайковского, но тут очень захотелось показать кое-что в книге. Родители отдали мне когда-то издание писем Ч. 1955 года (увы, избранные письма...) и третий том его переписки с Н.Ф. фон Мекк ( у них есть весь трехтомник).
читать дальше

@темы: Чайковский, гомосексуальность

16:29

В журнале "Знамя" в 1996 году я прочла мнение Давида Самойлова о переводе "Двенадцатой ночи", сделанном Лозинским. Мнение очень негативное. Я расстроилась, т.к. считаю Давида Самойлова хорошим поэтом и мне было неприятно, что он пишет так резко. Да и предложенный им вариант перевода мне тоже не понравился, хотя спектакль "Современника", в котором он был использован,мне в детстве казался прекрасным (Неелова-Виола, Богатырев-Орсино, Табаков-Мальволио, Вертинская-Оливия и т.д.) Нет, меня не то огорчило, что уважаемый мной поэт не понял еще более дорогого мне переводчика. Такие вещи происходят постоянно. Недавно я обнаружила, что два человека, мнение которых для меня важно, не любят Диккенса. И один из этих людей не кто иной, как мой герой Т.Э.Лоуренс. Ну так и что с того? Нет, в том, что писал Самойлов, меня поразила резкость выражений. Он назвал Лозинского "тупым переводчиком". Ну, мог бы сказать, что не нравится его перевод, но почему сразу "тупой"? А теперь мне кажется, что этот случай говорит лишь о том, что все могут ошибаться, даже замечательные поэты. читать дальше

@темы: переводы, Шекспир

14:48

Возможно, "защитник Чайковского" даже действительно не знает о существовании советского издания писем Чайковского 1940 года, а также об издании Чайковский П.И. Полное собрание сочинений: Литературные произведения и переписка. - М.: Музыка, 1953 - 1981. Но он ссылается на дневники Чайковского, изданные в 1923 году.
читать дальше
Очень хорошо. Дневникам критик верит. Но в них он не нашел ни строки, посвященной жизни интимной. Действительно, можно ли отнести к таковым следующие строки, посвященные взаимоотношениям с извозчиком Ваней?
2 сентября 1886 года. "Неожиданно Иван. Рад. Парк. Большая прогулка в лесу." Далее в тот же день: "Влюблен в В<анечку>. Колебание. Добродетель торжествует."
14 сентября."Мой Ваня. Всевозможные заходы в кабаки. До безобразия."
15 сентября. "Недоразумение с Ваней. Нахожу его у подъезда при возвращении. Очень приятная и счастливая минута в жизни. За то бессонная ночь, а уж что за мучение и тоску я испытывал в утро то, - этого я выразить не в силах.
16 сентября. "Ощущение тоски. Поиски Вани около гостиницы."
17 сентября."Ваня. Домой".
2 октября."Ванюша. Руки."
9 октября."Ваня.Рука."
10 декабря."Ваня.Руки".
18 декабря."Иван-извощик и 15 р.
21 марта."Охлаждение к Ване. Желание от него отделаться."
Из "Чайковский П.И.1923. Дневники. М.-П., Госиздат, Муз.сектор(переиздание репринт. 1993, Санкт-Петербург, Эхо-Северный Олень. (страницы 92, 95, 96, 115-133)
читать дальше
upd Я не хотела в ближайшее время писать еще что-то о жизни Чайковского, но тут очень захотелось показать кое-что в книге. Родители отдали мне когда-то издание писем Ч. 1955 года (увы, избранные письма...) и третий том его переписки с Н.Ф. фон Мекк ( у них есть весь трехтомник).
читать дальше

@темы: Чайковский

Эпиграф 1.Пишет ХХХ:
27.05.2009 в 23:21


Про нынешних гомосексуалистов и их... эээ... апологетов вполне можно сказать словами Амброза Бирса, сказанными когда-то, правда, про масонов: "...с удовольствием принимают в свои ряды знаменитых покойников".

URL комментария
Я хочу добавить, что привожу эти примеры из текста, на который ссылается сам "защитник Чайковского", не потому, что мне нравится подчеркивать ориентацию Чайковского.Не я начала этот спор. Меня задела позиция, на которой стоит автор с ЖЖ и его сторонники на дайри.Видимо, долгие годы не давала жить им одна мучительная мысль: как же так - великий Чайковский - как он может быть презренным гомосексуалистом? Это заговор, не иначе. Великого человека оклеветали. С какой радостью приветствовали эту статью на дайри. Какие заголовки... Толковый разбор!Развенчивают очередные лживые мифы! То, что автор "толкового разбора" даже не удосужился прочесть текст, на который сам же ссылается, никого уже не волновало...
Честное слово, мне все равно, был ли Чайковский гомосексуалистом или нет (да, есть люди, ориентация которых для меня важна, но к нему это не относится). Мне не все равно, когда подразумевают, что он не мог быть гомосексуалистом, потому что писал хорошую музыку.

@темы: Чайковский, Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)

автор которого решил опровергнуть гомосексуальность П.И. Чайковского. Сделать это он решил, видимо, потому, что дневник и письма П.И., изданные в советское время (я о полных изданиях, не об избранных письмах), достать не так уж легко. Пишет  tes3m:
27.05.2009 в 19:27

Я доверяю изданию писем 1940 года, т.к. советские исследователи очень тщательно проверяли такие вещи. Они были совершенно не заинтересованы в том, чтобы представить Чайковского в таком свете, какой казался им нелестным. Вот уже в издании "Письма к близким. Избранное". 1955 года нет тех писем, которые есть в издании 40 года: потому оно и "Избранное".
И тем дневникам, про которые пишут в ЖЖ, я тоже доверяю. Да и никто в их подлинности не сомневался. А то издание писем, о котором пишут как о содержащем фальшивые вставки... Я не знаю, не видела. Дело в том, что и сканов с писем тоже не видела. Не занималась этой темой.Те, кто говорит, что это издание (публикация В.С. Соколова "Письма П.И. Чайковского без купюр" в сборнике" П.И. Чайковский.Забытое и новое: Альманах. Вып. 1 / сост. П.Е. Вайдман и Г. И. Белонович. - М, 1995. - 208 с.Составители - сотрудники музея.) вовсе не фальшивое, говорят, что издание 1940 года - издание с купюрами, а в оригиналах писем строчки замазаны.читать дальше
URL комментария
И еще хочу добавить из комментария Элы (она написала о тех письмах, которые автор поста в ЖЖ объявил фальшивыми (не зная, что и в старом советском издании эти письма тоже есть, просто менее полные): Пишет  Ela:
27.05.2009 в 18:43


...насчет объявления чего бы то ни было фальсификатом - а вот это тоже бездоказательно НЕ делается. А делается это только так: "были изучены документы номер такой-то и такой-то из архива такого-то. Проведена палеографическая, текстологическая, графологическая экспертизы. Анализ состава и стурктуры бумаги, чернил и т.п., заключения экспертов по поводу почерка, заключения экспертов-текстологов (офтоп: кстати, текстологическая экспертиза тут самая ненадежная, чего только текстологи не признавали...) показывает, что..." -И ТОЛЬКО ТАК. А заявить БЕЗДОКАЗАТЕЛЬНО, что это все фальшивки, написанные невесть кем, и клевета еврея Рубинштейна - извини, это просто неприлично. Куда неприличнее, чем лезть в койку к кому бы то ни было.
Да, и в исторической науке, как и в людой другой науке, нет презумпции. Ни вины, ни не виновности, ни чего бы то ни было. Есть гипотезы и факты - доказанные, недоказанные и недоказумые на данный момент или в принципе. Но нет и не может быть презумпции наличия или отустствия теплорода, правильности теории относительности и так далее.

URL

@темы: Чайковский, гомосексуальность, Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)

Я очень люблю эссе и короткие рассказы Форстера. Жаль, я не нашла в сети мой любимый рассказ "Координация" - о школе для девочек, Бетховене и Наполеоне. Но "Небесный омнибус" мне тоже нравится.
Эдуард Морган Форстер
Мальчик... всякий раз терялся в догадках, когда ему попадался на глаза старый указатель, стоявший почти напротив их дома....Поражали в нем две несообразности: во-первых, стрелка указывала в тупиковый переулок, во-вторых, на ней полустершимися буквами было выведено: "На небо"....
оригинал
Сейчас я столкнулась с загадкой. Этот рассказ в этом именно переводе знаю по сборнику Э.М. Форстера, вышедшему у нас в 1977 году. Там написано, что перевод Поляковой (как и по ссылке), но сейчас я нашла еще ссылки вроде "Михаил Петраков (как Эдуард Морган Фостер). Небесный омнибус" и еще написано, что у Петракова копирайт на этот рассказ. Я пойму, если Петраков это переводчик, напечатавший перевод в 1977 под псевдонимом. Но почему они пишут Михаил Петраков (как Эдуард Морган Фостер)? Что значит "как Эдуард Морган Фостер"? Выглядит это так, будто у Форстера такого рассказа нет и написал его Петраков, выдав за форстеровский (ну, как кто-то, помню, написал рассказ про Шерлока Холмса, выдав его за малоизвестный рассказ Конан Дойла). Но это неправда. Рассказ написан Форстером. См. ссылку на оригинал. Не понимаю, почему так пишут.

@темы: английская литература, Э.М.Форстер

12:15

Иногда мне приходится сталкиваться с тем, что не только домыслы о возможной гомосексуальности каких-либо выдающихся людей, но и любая новая информация на эту тему (даже ссылки на письма и дневники тех, о ком идет речь) воспринимаются с заранее подготовленным недоверием и нежеланием признать, что у исследователей могут быть какие-то иные мотивы, кроме "моды" ("Теперь, как известно, в моде голубизна"... и т.д и т.п.) Объяснил все модой - и можно не принимать во внимание. читать дальше

@темы: биографии, гомосексуальность

02:14

К.С. Сомов, прочитав биографию Листа, писал в письме в 1926 году: " Какая жизнь и какое время, какие люди. Живы еще Бетховен и Гете. Потом Вагнер, Гейне, Берлиоз, Мюссе, Бальзак, Россини, Ж.Занд, Рашель... (тут пропуск, не знаю, что вырезали), Беттина Арним, Гюго, Сен Бёв, Ламене - всех не перечислишь. Город Веймар! Что наше время и наше человечество в сравнении с теми." 1926 год.Отгоняю от себя мысли о Т.Э.Лоуренсе. Не понимаю ничего в музыке, но вот писатели... Пруста уже нет,однако Сомов в одном из последующих писем сообщает, с каким восторгом читает "В поисках утраченного времени". А в следующем году описывает свою беседу с Джойсом: "обо всем, как умеют говорить только русские интеллигенты и, вероятно, тоже ирландцы". И вот он беседует с Джойсом, таким же великим, как Гете, а всё-таки и эпоха для него незначительна, и люди малы. Хотя даже страшно начинать перечислять всех великих писателей, художников, мыслителей, композиторов, живших тогда. (Подавляю искушение : "Киплинг, Витгенштейн, Мандельштам и т.д.") Кафку он, понятно, и не мог тогда знать, но некоторых знал. Нет, я к нему не придираюсь: я сама в полной мере не чувствую, наверное, сколько великих людей живет сейчас.

@темы: история

21:46 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:07 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

В программе семинара "Votes for Women and Chastity for Men: Gender, Health, Medicine and Sexuality in Victorian England"(Jan Marsh), на который я уже ссылалась (нашла у Турмалин) предложен вопрос: "Была ли гомосексуальность неотъемлемой частью викторианского общества или являлась чем-то исключительным?" Как можно понять из семинара (и с чем я согласна), это явление считают внутренне присущим викторианству, особенно позднему (а в последующие периоды приобрело еще большее значение: вспомним об эдвардианстве), "в особенности, хотя и не исключительно, среди интеллигенции". Нельзя не согласиться с тем, что " в областях гендера, здоровья, медицины и сексуальности викторианцы редко соответствовали своим стереотипам". Несмотря на поправку 1885 года, криминализировавшую любые гомосексуальные отношения между мужчинами, после первой паники, последовавшей за процессом Оскара Уайльда, вроде бы показавшим, что отныне могут быть осуждены и люди привилегированного класса, занимающиеся сексом не в общественном месте и по взаимному согласию, стало ясно, что все-таки пугаться рано и можно продолжать жить по-прежнему, только став несколько осторожнее.
Мужчины могли скрывать свои отношения, сочетать их с семейной жизнью (как поэт Э.Госс и скульптор Хэмо Торникрафт - пара, о которой я писала раньше), но могли и спокойно жить вдвоем, не пытаясь как-то замаскировать свою связь. Ведь никто из окружающих вовсе и не горел желанием разоблачить и опозорить тех, кто сам не привлекал внимания к своей личной жизни. Напротив, все старательно делали вид, что вообще ничего не замечают. История Уайльда вызвала у многих по прошествии времени чувство вины и нежелания увидеть нечто подобное еще раз. Думается, сын Уайльда был прав, когда писал, что и во время процесса мужчины вовсе не чувствовали по отношению к Уайльду такого отвращения, которое они демонстрировали. Они боялись за собственную репутацию. И те, кому было что скрывать, и те, кто просто боялся показаться таким, отказывали от дома Р.Россу и старались не упоминать имени его знаменитого друга. Если же говорить о женщинах, то дамы с традиционными взглядами, готовые осудить все, что казалось им развратом, совершенно не замечали мужской однополой любви, если она принимала облик дружбы. Гомосексуалистом в их глазах мог быть развратник, застигнутый где-то в притоне, но никак не добропорядочный джентльмен, который открыто живет в одном доме со своим другом, всем своим видом показывая, что скрывать ему нечего. Ведь если человек ведет себя так, словно он во всех отношениях порядочный джентльмен, тот, кто посмеет в этом усомниться, просто продемонстрирует собственное грязное воображение. Исключительно надежной маской поэтому была маска убежденного холостяка, слишком занятого своей работой или своим хобби, чтобы думать о любви. Дамам это казалось очень правдоподобным.
Как раз попался на глаза пример подобного поведения.Вот тут я помещала картины Сарджента, а заодно давала ссылку на галерею "Эдвардианцы: секреты и желания" на сайте National gallery of Australia. Там есть и портрет (автор австралиец Бланш) двух викторианских джентльменов Чарльза Риккетса(1866 - 1931) и Чарльза Шэннона (1863-1937). Оба художники. Мне стало интересно, почему портрет парный. Естественно, ответ на этот вопрос оказался именно таким, как я и думала. Они познакомились, когда вместе учились в художественной школе - и прожили вместе всю жизнь. Процесс Уайльда, с которым они дружили (и Риккетс его иллюстрировал) вовсе не заставил их как-то изменить свой образ жизни. Риккетс был очень уважаемым художником (особенно театральным), дизайнером, искусствоведом. Шэннон был менее известен, но и не претендовал на первую роль, не завидовал славе друга. Кеннет Кларк писал о них: " Риккетс любил поболтать, Шэннон был тихим и незаметным. Создавалось впечатление, что Риккетс обращался к нему за советом, как к благоразумной жене."(Из "Путеводителя по искусству под редакцией Яна Чилверса."М., 2002) Хотя большая часть жизни Риккетса и Шэннона приходится на период, последовавший за викторианством, но я написала о них тут, поскольку их совместная жизнь началась в поздневикторианские времена.


@темы: викторианцы, гомосексуальность, художники

В книге "Повседневная жизнь алхимиков в средние века" Сержа Утена об алхимиках, которые женились, создавали семьи, говорится так: "... следует различать две разновидности алхимической четы. В одних случаях имел место совершенно обычный супружеский союз, законный или незаконный, - женщина просто помогала своему супругу на определенных решающих этапах Великого делания, например, следила за атанором, когда требовалось очень длительное и непрерывное наблюдение. Она вела также хозяйство алхимика.
Однако существовал и другой тип алхимического союза, когда алхимик и его компаньонка совместено и на равноправных началах посвящали себя трудам и исканиям в процессе выполнения операций Великого Делания - они образовывали истинно герметическую пару. В противоположность первой категории, этот тип алхимической четы, видимо, лишь в редких случаях исполнял производительную роль обычных супружеских союзов: в большинстве случаев это были бездетные пары. Наиболее известным примером второго типа алхимического союза служит чета французских алхимиков - Николя Фламель и его супруга госпожа Пернелла."(стр 162-163)Фламель совсем еще молодым женился на госпоже Пернелле, которая потеряла уже двух мужей и была старше Фламеля на 20 лет.

@темы: история

00:01

Нашла у  Night потрясающую фразу преподавателя английской литературы: "Стерна называли вторым Рабле, потому что первым Рабле считали Свифта!"

@темы: Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)