вторник, 21 июля 2009
18:04
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Наше заявление, что в Англии тоже растут фрукты, было встречено с плохо скрытым недоверием.
- Вы же сами признаете, что у вас нет ни вина, ни апельсинов, ни оливок, ни фиг, - развел руками хозяин. - Откуда же у вас могут быть яблоки, груши или сливы? Всем известно, что в Англии не растут и не могут расти никакие фрукты - лишь одна картошка. Зачем вы рассказываете небылицы?
Было ясно, что мы выглядим вралями и самозванцами.
- Но у нас и в самом деле растут фрукты, - кротко твердили мы. - Более того, у нас растут такие фрукты, каких и у вас нет!
Подавленный смех и презрительные ухмылки, встретившие наше утверждение, разбередили в нас патриотическое чувство.
- Какие же такие фрукты у вас могут быть, каких у нас нет? Да вы просто шутите! Назовите же эти фрукты - ваши сказочные фрукты!
- У нас есть Смородина, - сказали мы, - много Смородины. И Крыжовник. А еще Венгерка!
- Что это значит Смородина и Крыжовник? Какая такая Венгерка? - в ярости воскликнули все присутствующие. - Ничего подобного не существует - это вздор и чепуха!
Эдвард Лир.Из писем и путевых дневников
«Иностранная литература» 2009, №6 Весь текст
- Вы же сами признаете, что у вас нет ни вина, ни апельсинов, ни оливок, ни фиг, - развел руками хозяин. - Откуда же у вас могут быть яблоки, груши или сливы? Всем известно, что в Англии не растут и не могут расти никакие фрукты - лишь одна картошка. Зачем вы рассказываете небылицы?
Было ясно, что мы выглядим вралями и самозванцами.
- Но у нас и в самом деле растут фрукты, - кротко твердили мы. - Более того, у нас растут такие фрукты, каких и у вас нет!
Подавленный смех и презрительные ухмылки, встретившие наше утверждение, разбередили в нас патриотическое чувство.
- Какие же такие фрукты у вас могут быть, каких у нас нет? Да вы просто шутите! Назовите же эти фрукты - ваши сказочные фрукты!
- У нас есть Смородина, - сказали мы, - много Смородины. И Крыжовник. А еще Венгерка!
- Что это значит Смородина и Крыжовник? Какая такая Венгерка? - в ярости воскликнули все присутствующие. - Ничего подобного не существует - это вздор и чепуха!
Эдвард Лир.Из писем и путевых дневников
«Иностранная литература» 2009, №6 Весь текст
понедельник, 20 июля 2009
23:22
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
17:02
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 19 июля 2009
Сейчас пойду с мужем и дочкой на ГП. Опять думаю о том, почему множество отрицательных отзывов от людей, чье мнение для меня важно, значат для меня меньше, чем хоть бы одна восторженная похвала такого же человека. Я часто об этом писала раньше: отрицательное мнение, каким бы объективным оно нам ни казалось, часто зависит от очень личных причин.Не может человек, по словам Гете, оценить все виды прекрасного и великого. Ни Гете, ни я , ни вы. Всем нам что-то близко, что-то нет. Некоторые из нас больше способны к объективной оценке, чем другие. И это не всегда от ума или широты натуры зависит: Уайльд (кажется) даже считал, что,наоборот, чем более талантлив человек, тем труднее ему понять искусство, далекое от его собственного. Иные талантливые и умные люди даже и не пытаются быть объективными. Набоков, например. Вспомните, кого он считал объективно бездарным.Но и те, кто способен отделить то, что нравится лично ему, от объективно хорошего, все равно рано или поздно спотыкаются о произведение, настолько чуждое им по духу, что не могут увидеть в нем совсем ничего хорошего и говорят: "Это уж точно плохо - плохо со всех сторон!"
Я много раз видела, как гениальный человек ничего не видел в творении другого гения.Но я никогда еще не сталкивалась с тем, чтобы человек с умом и вкусом восхищался полностью бездарным произведением. Он может переоценить значение произведения, поддавшись личным пристрастиям ( как один герой Теофиля Готье увлекся китайским романом, потому что там шла речь о любви к двум женщинам сразу, а он как раз и сам переживал то же самое в жизни), но ... если такого человека что-то увлекло, значит, хоть что-то там есть.
Итак, иду на ГП-6, вдохновившись двумя положительными отзывами. Правда, фильм может оказаться чуждым лично мне, но такой риск есть всегда.
Я много раз видела, как гениальный человек ничего не видел в творении другого гения.Но я никогда еще не сталкивалась с тем, чтобы человек с умом и вкусом восхищался полностью бездарным произведением. Он может переоценить значение произведения, поддавшись личным пристрастиям ( как один герой Теофиля Готье увлекся китайским романом, потому что там шла речь о любви к двум женщинам сразу, а он как раз и сам переживал то же самое в жизни), но ... если такого человека что-то увлекло, значит, хоть что-то там есть.
Итак, иду на ГП-6, вдохновившись двумя положительными отзывами. Правда, фильм может оказаться чуждым лично мне, но такой риск есть всегда.
суббота, 18 июля 2009
Прочитала тут о том, как в прошлом году на Youtube появились коротенькие видео с движущимся Нижинским. Потом выяснилось, что это не фрагменты неизвестной кинохроники, а работы французского художника Кристиана Конта (Christian Comte), сделавшего анимации на основе фотографий Нижинского. В статье в "Нью-Йоркере" пишут, что комментарии на Youtube к этим клипам можно разделить на три группы: одни люди приняли их за подлинную запись и восхищались Нижинским, другие ругали Конта за обман, а третьи поняли, что это работа Конта, но ничего плохого в том не нашли, а даже благодарили. Я помещаю тут видео с "Послеполуденным отдыхом фавна"(рисунок Бакста.)
видео
А еще мне хочется показать рисунок Сарджента, изображающий Нижинского.

видео
А еще мне хочется показать рисунок Сарджента, изображающий Нижинского.

"Показать сексуальную символику сказок недостаточно, нужно подробно рассмотреть их структуру, и тогда видно, что в общей без труда прочитываемой системе образов в языке деталей есть неоднозначность. В потайной комнатке сказки женщина примеривает на себя роль мужчины, как в давние времена во время брачной церемонии.
"Красная шапочка" - наглядный пример того, что мы называем сигналом тревоги; вот как толкует его Перро в одной из сказок:
читать дальше
Все абсолютно прозрачно. Однако если мы углубимся в подробности, то заметим, что на изначальную символику накладывается некая дополнительная, с обратным смыслом.
На самом деле маленькая называется не только словом мужского рода, но и обозначается мужским символом, она несет не только пирожок, но и горшочек с маслом. В означенный особым образом момент: "Дерни, девочка, за веревочку, дверь и откроется", она входит в дом, а волк уже переоделся в бабушку." (Последняя фраза напомнила начало второго "Шрека":lol
Мишель Бютор "Роман как исследование" Издательство Московского университета 2000 стр 28-29
Переводчик никак это не комментирует, но можно догадаться, что "слово мужского рода" это "Chaperon" (Le Petit Chaperon rouge). А про горшочек я не поняла.
"Красная шапочка" - наглядный пример того, что мы называем сигналом тревоги; вот как толкует его Перро в одной из сказок:
читать дальше
Все абсолютно прозрачно. Однако если мы углубимся в подробности, то заметим, что на изначальную символику накладывается некая дополнительная, с обратным смыслом.
На самом деле маленькая называется не только словом мужского рода, но и обозначается мужским символом, она несет не только пирожок, но и горшочек с маслом. В означенный особым образом момент: "Дерни, девочка, за веревочку, дверь и откроется", она входит в дом, а волк уже переоделся в бабушку." (Последняя фраза напомнила начало второго "Шрека":lol

Мишель Бютор "Роман как исследование" Издательство Московского университета 2000 стр 28-29
Переводчик никак это не комментирует, но можно догадаться, что "слово мужского рода" это "Chaperon" (Le Petit Chaperon rouge). А про горшочек я не поняла.
17:05
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 17 июля 2009
Пруст мне дорог и как человек, и как писатель, и как исследователь психологии гомосексуальности. Вот сейчас я нашла у Кона очень точные слова о Прусте: "Он заставляет читателя все время находиться в атмосфере чего-то неясного, неопределенного,недосказанного. Простой и надежный мир, где мужчина - всегда мужчина, женщина - всегда женщина, а у гомосексуала нет ничего общего с гетеросексуалом, утрачивает привычные четкие очертания. И если почти о каждом персонаже возникает вопрос: "так он все-таки - да или нет?", то и читатель невольно задумывается о себе: "А я кто такой?" В этом смысле "В поисках утраченного времени" - более современная книга, чем многие новейшие тексты, где о каждом точно известно, кто есть who."читать дальше Я хотела еще процитировать то, что пишет Кон о Прусте. (Потом я и сама еще буду о нем писать, т.к. читала книги о его жизни по-английски.) Между прочим, в 16-17 лет Пруст был уверен в чистоте своей любви к другим юношам и писал, что такие, как он, "ни за что не свете не занялись бы педерастией". Впрочем, и эта "чистая любовь" была отвергнута его друзьями. "Оскорбленное самолюбие сделало молодого человека чрезвычайно скрытным. Отныне и до конца жизни он категорически отрицал свою гомосексуальность.Озабоченный собственными проблемами, Пруст испытывал постоянную потребность говорить о гомосексуальности и в то же время был неспособен к прямому самораскрытию.
Смотреть
Смотреть
"Я сказал Людивин*: "На съемках тебе не придется делать ничего такого, за что потом будет стыдно. Разве что я попрошу тебя пройти голой на четвереньках с пером в заднице". Она сказала: Ну, если только это, то ничего страшного!"
Из КП 24.4 - 1.5 2008 г.
*Людивин Санье, сыгравшая в его фильме "Девушка, разрезанная надвое"
Фильм этот я не видела (раньше смотрела Шаброля и довольно много, но все, что он снял, не видела: 56 фильмов, кажется), поэтому не знаю, шутка ли это была или по фильму актрисе и правда надо было сниматься в такой сцене.
Из КП 24.4 - 1.5 2008 г.
*Людивин Санье, сыгравшая в его фильме "Девушка, разрезанная надвое"
Фильм этот я не видела (раньше смотрела Шаброля и довольно много, но все, что он снял, не видела: 56 фильмов, кажется), поэтому не знаю, шутка ли это была или по фильму актрисе и правда надо было сниматься в такой сцене.
Стала замечать, что Флоренс Крэй (Florence Craye), одна из "невест" Берти Вустера, перестала вызывать у меня раздражение, а стала казаться, как это ни странно, симпатичной. Не могу относиться плохо к девушке, о которой пишут, что она, мол, постоянно общается с интеллектуалами из Блумсбери*(Jeeves and the Feudal Spirit (Bertie Wooster Sees It Through). Особенно учитывая то, что я очень люблю Э.М.Форстера (как человека, а также за эссе и некоторые рассказы). Представлю, как Флоренс за чаем беседует с Форстером о Марселе Прусте, и не кажется она мне такой уж мегерой. Хотя в жизни одно другому не мешает. А еще про Флоренс тетя Далия говорила Берти, что, если он на ней женится, то и сам не заметит, как она заставит его читать Одена.
*Кон кратко о группе Блумсбери:читать дальше
читать дальше
*Кон кратко о группе Блумсбери:читать дальше
читать дальше
13:06
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Cтройный молодой кузнец, нарисованный Сарджентом. Такой ... Потом кузнецы Эдвина Остина Эбби. Честное слово, я и не знала, что эти рисунки как-то связаны. читать дальше








Мальчик от aretania -американец из Австралии. Хорошо. Значит, представляю, что он приплыл в Лондон.И он юный и неуверенный в себе: еще не стал "настоящим мужчиной". Но вот пообщается с каким-нибудь застенчивым британским джентльменом, как раз и станет.
*
Но, веселясь, легко забыть, что горе всегда тут как тут и в любой миг может низко тебя пригнуть. И низко ты гнулся: днем орал, продавая газеты, чистил ботинки; а вечером в электрическом сиянье театральных фасадов открывал дверцы автомоторов буржуев, чьи сигары приятно пахли. И, протягивая кепку, ты любого из них называл "милорд", и не подозревая, что истинный лорд - это ты, именно ты.
Томми Аткинс, о Томми Аткинс!
Стюарт Мерриль
(Перевод с франц. В.Рогова)
upd Я нашла название фотографии с двумя юными матросами — и ее саму большого размера. Парни оказались тоже американцами. USS New Jersey sailors in 1942.









Мальчик от aretania -
05.07.2009 в 23:01
Пишет aretania:одежда с чужого плеча. чубчик кучерявый. и фамилия-кличка "посыльный"
Смотреть.
мы живем в райские времена, когда права человека торжествуют ежесекундно
URL записиСмотреть.
мы живем в райские времена, когда права человека торжествуют ежесекундно
*
Но, веселясь, легко забыть, что горе всегда тут как тут и в любой миг может низко тебя пригнуть. И низко ты гнулся: днем орал, продавая газеты, чистил ботинки; а вечером в электрическом сиянье театральных фасадов открывал дверцы автомоторов буржуев, чьи сигары приятно пахли. И, протягивая кепку, ты любого из них называл "милорд", и не подозревая, что истинный лорд - это ты, именно ты.
Томми Аткинс, о Томми Аткинс!
Стюарт Мерриль
(Перевод с франц. В.Рогова)
upd Я нашла название фотографии с двумя юными матросами — и ее саму большого размера. Парни оказались тоже американцами. USS New Jersey sailors in 1942.

четверг, 16 июля 2009
23:01
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра




Особенно мне хотелось посмотреть на немецкого солдата, нарисованного в 1895 году.В более поздний период немецкие солдаты в американских журналах перестали быть такими симпатичными.А вот девушки у Пенфилда часто мне кажутся слишком уж сильными и энергичными. "Женоподобных женщин" (с) он, похоже, рисовал только в самом крайнем случае. Понятно, когда на агитационных плакатах такие девушки, что коня на скаку остановят, но у него они и на других рисунках такие же. Спортсменка на первом рисунке вызывает у меня в памяти одну женщину-убийцу из романа Диккенса: та задушила соперницу голыми руками.
6
К счастью, у него есть и другие девушки. Дальше картинки, которые мне нравятся: девушки, мужчины и все остальное.
Жанна Д`Арк+12
www.artst.org/illustration/edward_penfield/
www.imamuseum.org/search/mercury/Penfield
среда, 15 июля 2009
Случайно нашла картину, которую раньше не видела (или не замечала) - "Падение титанов" Корнелиса ван Хаарлема (1562 - 1638). Удивили меня не титаны, а бабочки и стрекоза. Этот художник и на других картинах довольно искусственно прикрывал то, что у античных статуй прикрыто фиговым листом. Но бабочка и стрекоза? ... Или у них есть еще и другой, высший, смысл, а я его не уловила?


А вторую картину я поместила уж заодно. Это его "Венера и Адонис" (у него не одна картина с таким названием). (Если видеть только головы, может показаться, что это две дамы, мне кажется).
Художник - голландский маньерист. Раньше меня удивляла только жестокость некоторых его картин. Вот, например, дракон, пожирающий спутников Кадма. тут.


А вторую картину я поместила уж заодно. Это его "Венера и Адонис" (у него не одна картина с таким названием). (Если видеть только головы, может показаться, что это две дамы, мне кажется).
Художник - голландский маньерист. Раньше меня удивляла только жестокость некоторых его картин. Вот, например, дракон, пожирающий спутников Кадма. тут.
Сейчас как раз читала еще еще одну работу о дружбе Суинберна и Симеона Соломона и об их увлечении флагелляцией и обратила внимание на строки о том, что после ареста Соломона Эдмунд Госс и Д.Г. Россетти были охвачены "гомосексуальной паникой": уничтожали письма и т.п.Насколько я понимаю, этим термином называют не только разные проявления страха перед гомосексуальностью (и у тех, кто просто приписывает себе вымышленные "симптомы гомосексуальности", и у тех, кто на самом деле гомосексуален и боится себе в этом признаться), но и просто страх перед разоблачением. Людям, охваченным этой паникой, кажется, что окружающие догадываются об их склонностях, которые будто бы проявляются в их манерах и внешности (причем часто никаких оснований для таких переживаний нет). Не думаю, что у Д.Г.Россетти были серьезные основания для беспокойства (мне кажется, он слишком был увлечен своими связями с женщинами и мог разве что решиться на эксперимент ради интереса), но уж Эдмунд Госс волновался, думаю, не зря.читать дальше