В посте о пьесе Акерли "Военнопленныe" я забыла написать о словах одного из второстепенных персонажей, лейтенанта Аделби (разговор идет о Плутархе):
АДЕЛБИ:... Когда я был мальчиком, помню, порой сам не свой был от некоторых из этих рассказов о героях. Фиванский отряд! Бывало, я даже плакал — думаю, потому что они были такими прекрасными героями, а я (улыбается) — не был. Жаль, что мы утратили все это, это великий культ героев. Каждый из этих мужчин обычно брал с собой на войну своего близкого друга, правда? И они могли защищать друг друга. У мужчины было что-то реальное, за что он мог сражаться. (Пауза.)
КОНРАД: Э... да.
По-английски
О фиванском Священном отряде у Плутарха:
читать дальше

@темы: Лоуренс Аравийский, английская литература, гомоэротизм, античность

Комментарии
20.12.2010 в 04:23

aretania И я понимаю, что ты имеешь в виду: не саму ориентацию в чистом виде, а в сочетании с разными факторами, негативно влияющими на личность.
20.12.2010 в 06:24

tes3m , ehwaz, у меня тоже Лит. Памятники))) и раньше не приходило в голову, что это редкое издание.

Лоуренс Даррелл, глядя с другой стороны, с гетеросексуальной, рассуждает: ""По крайней мере, гомосексуалист избавлен от этой жуткой борьбы за то, чтобы отдать себя другому. Когда лежишь с себе подобным и получаешь своё, всегда есть возможность оставить участок мозга свободным, чтобы думать о Платоне, или о садоводстве, или о диффиренциальном исчислении." :vo: :lol::lol::lol: - убил наповал! Интересноооо, неужели он думает, что в процессе - гет или не гет - можно заниматься математикой или философией?)) Конечно, если не любишь и секс привычный-скучный и тд, буш и пятна на потолке считать. Но при чём тут ориентация?

я все твои посты читаю, ужасно интересные, тем более, что я и с англ. историей и с англ. лит-рой вообще неважно знакома, только в самых общих чертах. И для меня каждый раз столько нового на тв дневе! Спасибо, Тэсс - за всё скопом. Тока часто занята, перед НГ всегда так, и работы полно - не успеваю реагировать иногда даже на то, на что оч хочется хоть пару слов вякнуть. Прости:friend:
20.12.2010 в 14:22

ReNne Его переиздали в 1994, хотя оно и после этого осталось редким. )))
:D Ну, Лоуренс Даррелл, по-моему, был очень эгоцентричен, поэтому проблемы других ему казались пустяковыми. И надо проверить, может это переводчик так перевел Когда лежишь с себе подобным и получаешь своё , а то и правда странно - неужели в этот момент мужчина будет думать о садоводстве? Может, у автора "получил свое"? И после этого лежит, думая о посторонних предметах. Но тогда непонятно - а рядом с женщиной он так не может? Странная мысль.:alles:
20.12.2010 в 18:21

tes3m , а у меня и есть 94-го г. издание:) Я тогда увидела и сразу ухватила. Зря не переиздают!)) Вообще оч люблю эту серию и всегда старалась покупать. В Лит Памятниках всякие примечания и комментарии читаешь, как отдельную поэму.)))
Может, у автора "получил свое"? И после этого лежит, думая о посторонних предметах. - кстати, да; в такой интерпретации я бы поняла, по крайней мере это уже не звучит бредом.:)
22.12.2010 в 12:30

ReNne В Лит Памятниках всякие примечания и комментарии читаешь, как отдельную поэму.:yes: Точно.)))
22.12.2010 в 13:46

да вообще: комменты - всегда самое интересное. каким бы унылым ни был сам памятник
22.12.2010 в 13:54

aretania Ага: там же, по определению, не одни шедевры печатают.