Начало.Третье письмо.
"Мануэль Вегас,
Да позволит тебе Господь наш прожить столько счастливых лет, сколько ты пожелаешь!
Я совсем не такой плохой, чтобы говорить мне публично, чтобы я не приходил к тебе домой. Если ты хотел сказать мне это, ты должен был написать мне или сказать наедине. читать дальше
Четвертое письмо.
"Лживый изменник!
Лживая, обманчивая любовь моя, какими словами выразить мне свои чувства? После того, как Ваша Милость ушла, до меня дошли новости, что Ваша Милость намеревается обладать Марией Нуньес, которая не скрывает этого ни от кого, даже от меня,читать дальше
UPD Пятое письмо.
"Лживый и льстивый!читать дальше
Итак, Франсиско Корреа Нетто устал плакать, унижаться и надеяться. Он сжег письма любовника и вернул тому кольцо. Он думал, что и его письма будут уничтожены. Но гитарист отнес их священнику, врагу Франсиско .Писем было 6, но одно до нас не дошло.
Но те, кто жалеет Франсиско, не должны огорчаться. Его не предали суду.читать дальше
Я переводила с английского, источник указан в первом посте.

@темы: гомосексуальность, любовь

Любовные письма одного мужчины к другому из архивов португальской инквизиции
Письмо довольно откровенное. Если тема не нравится, лучше не смотрите.
UPDПисьмо второе.
Нежность, подаренная мне, томление моих чувств, постоянство моих мыслей о тебе - доказательство того, как я желаю и люблю тебя!
Теперь не будет мне покоя и надежды быть с тобой - вижу, что лучшее доказательство моего обета служить тебе, мое сердце, раненное до смерти, мое сердце никогда не освободится от привязанности к тебе.читать дальше
Продолжение следует.Извините, что подняла. Понравилось это новое письмо.Больше не буду поднимать запись - просто перескажу письма и статью до конца.

@темы: история, гомосексуальность, любовь

01:34

"Совершенно невзначай (наверно, умышленно) в твоем перечне названо имя Армин Мартенс, а оно стоит того, чтобы подчеркнуть его красной линией. Ибо его я любил - он был в самом деле моей первой любовью, и более нежной, более блаженно-мучительной любви мне никогда больше не выпадало на долю. Такое не забывается, даже если с тех пор пройдет 70 содержательных лет. Пусть это прозвучит смешно, но память об этой страсти невинности я храню как сокровище. Вполне понятно, что он не знал, что ему делать с моей увлеченностью, в которой я как-то в один "великий" день признался ему. Это зависело от меня и от него. Так эта увлеченность и умерла - задолго до того, как, первым из всех нас где-то умер, где-то стал прахом он сам, очарованию которого возмужалость уже нанесла немалый урон. Но я поставил ему памятник в "Тонио Крегере" - истории ставшей уже во многих странах школьной немецкой книжкой (со словарем); и странно думать, что лица молодых англичан, американцев, французов, венгров сегодня склоняются над страницами, рассказывающими о нем и о моем страдании из-за него".
Из письма Томаса Манна бывшему однокласснику, Герману Ланге, от 19.III. 1955.
Томас Манн. Письма. Издательство "Наука", М., 1975.
Перевод с немецкого С.К.Апта.
читать дальше

@темы: любовь, Томас Манн

01:00 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:08 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:49

Вчера цитировала в комментариях письмо Флобера (то, что в приложении) и заодно захотелось привести его слова об отношении государства к литературе:
Из письма Мопассану 19 февраля 1880 г.: "Есть два врага у того, кто хорошо пишет: во-первых, публика, потому что стиль заставляет ее думать, понуждает к работе мысли, а во-вторых - правительство, ибо оно чувствует, что мы - сила, а власть не терпит рядом с собой никакой другой власти.
Сколько бы правительства ни сменяли друг друга - монархия ли это, республика или империя, все равно! Официальная эстетика остается неизменной ".

@темы: литература, история повседневности

14:57 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

01:53

Вот в этом блоге много интересных ссылок, связанных с викторианством (и не только), в разделах Useful Links, Victorian Studies, Romanticism и т.д.
Про The Victorian Dictionary я уже писала, но тут много другого. Сами смотрите. Укажу лишь еще Attitudes toward sexuality and sexual identity (Victorian Web Home ); Викторианские турецкие бани. ; The Victorian Literary Studies Archive; Neo-Victorian Studies.
Там еще много ссылок, правда, не все они работают.

@темы: викторианцы, ссылки, английская литература, история повседневности

00:20 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:28

Я нашла дневник Хобхауза, друга Байрона. The Diary of John Cam Hobhouse. Просмотрела. Есть кое-что интересное, но кое от чего я в изумлении. Это относится к судьбе Джона Эдлстона, хориста, в которого Байрон был влюблен в Кембридже и которого воспел в стихах "к Тирзе". Писать не очень приятно, чувствую себя обманщицей, хотя вроде бы ни в чем не виновата. Я писала, поверив Ф. Рафаэлу (а тот поверил Л. Марченду), что Эдлстон до того, как умер от туберкулеза, был арестован за indecency (непристойное поведение). Об этом будто бы написано в дневнике Хобхауза в записи от 6 июня 1810 года. Не знаю, были ли у Марченда другие основания так думать, но Рафаэл, ссылаясь на него, писал об этом вполне уверенно. Как же мне было им не поверить? Я рукописей дневников не видела (а видела бы, может, не разобрала бы почерк или не поверила своим глазам), Марченд видел.
Ну вот, а тут пишут, что Байрон получил известие вовсе не про арест Эдлстона , а про то, что в непристойности обвинили сборник его произведений: "Messenger arrived from England – brings a letter from Hudson to Byron – tells him the Collection is accused of indecency."("Unidentified, even at BLJ III 83; BLJ I 248 has [Hodgson?] but the spelling here is clear. Marchand reads “tales spread – the Edleston is accused of indecency”, but again the spelling is clear.") Уверяют, что написано разборчиво. Если разборчиво, почему Марченд прочитал Edleston, а не Collection? Не знаю, что и думать.

@темы: Байрон

15:35 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Позавчера увидела у  aretania работу Margaretha-Barbara Dietzsch - late 18th century
смотреть
Очень понравилось.
И это я нашла у нее по ссылке.читать дальше
А потом я сканировала репродукцию.

"Ваза с анемонами" Одилона Редона. Тэг не очень подходит, но не хочу придумывать новый.

@темы: живопись

02:16

Случайно прочла: И даже еще в 19 веке мелькнула строчка у Лермонтова: «В комнату вошел старик лет сорока…» Нет ни названия произведения, ни ссылки на текст. Я сама сейчас не даю ссылок, но в Google (к примеру) легко найти, где я это брала. А ту фразу стала искать и нашла вместо первоисточника такое: "Помните у Тургенева: "В комнату вошел старик лет сорока"? Дальше:"Еще у кого-то из классиков есть фраза "В комнату вошел старик лет сорока", как-то так. "
"В комнату вошел старик лет сорока" (С) Тургенев
"В комнату вошел старик-лет сорока"(Л ТОЛСТОЙ)
Предполагается, что цитируют, но откуда? читать дальше

@темы: русская литература, Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)

20:07 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

В сущности, о самом происхождении слова все источники пишут одинаково. Термин "гомосексуальность"(Homosexualität) впервые появился в печати в 1869 году в анонимном памфлете австро-венгерского публициста Карла-Марии Кертбени. Памфлет был написан по-немецки и направлен против прусского закона, согласно которому преследовались сексуальные отношения между мужчинами. Кертбени, кстати, о себе самом писал, что он "сексуально нормален" (как осторожно пишут об этом современные авторы, "факты, это опровергающие, нам неизвестны"), а бороться против этого закона решил после самоубийства друга, которого преследовал шантажист.Не знаю, почему он не мог придумать термин, составленный из слов одного языка, зачем соединил греческий и латынь. Но слово прижилось. Им воспользовался друг Кертбени, зоолог Густав Егер. Именно из его книги "Открытие души" (1880) термин "гомосексуальность" заимствовал знаменитый теоретик сексуальности, психиатр Крафт-Эббинг. "Psychopathia Sexualis" (1886) Крафта-Эббинга была необыкновенно популярной книгой, которую читали, например, Уайльд и Пруст. Слово "гомосексуальность" появилось во втором ее издании( в 1887 году).
Новое слово подхватили психиатры (например, Зигмунд Фрейд) и журналисты. Когда в Германии в 1907 г. начался скандальный процесс Эйленбурга-Мольтке, французские журналисты, радовавшиеся упадку нравов в Германии, ввели это немецкое слово во французский язык. Слово появилось уже в декабре 1907 года в словаре Ларусса.
А в 1908 году производное от этого слова впервые появилось и на английском языке. Эдвард Вестермарк в книге "Происхождение и развитие моральных идей" писал: "То, что в наше время обычно называют гомосексуальной любовью..." В 1914 году Бернард Шоу тоже воспользовался словом "hоmosexual". Причем, как подчеркивают, без пояснений - и в газете, рассчитанной на массового читателя. Однако все-таки тогда это слово среди англичан и американцев знали еще не все. Даже среди тех, кого оно непосредственно касалось. Когда в 1918 году один швейцарский друг спросил английского писателя Акерли: "Ты гомо или гетеро?", тот не понял. Другой писатель, Т.К. Уорсли, вспоминал, что даже в 1929 году этот термин не был еще широко известен. Как отмечено в словаре "Gay Histories and Cultures", это было тем удивительнее, что оба писателя были геями, окончившими Кембридж. Только в 1950-е, благодаря Кинси, слово широко распространилось в Англии и США.
А вот Томас Эдвард Лоуренс знал это слово и производные от него уже в 1929 году (может, есть и более ранние упоминания в его наследии, просто сразу не вспомню). Он писал тогда Роберту Грейвзу по поводу его произведений:

На официальном сайте этого письма нет, я взяла его в книге Эндрю Нормана "T.E.Lawrence. Unrevelling the Enigma". В книге много нелепостей (кажется, это самая глупая книга о ТЭЛ из тех, что я читала), а по поводу этого письма автор пишет, что, мол, Сассун нравится Лоуренсу не благодаря тому, что гей, а вопреки. Интересно было бы взглянуть на доводы в пользу такого мнения.
"Gay Histories and Cultures"
 amethyst deceiver мне напомнила:
"Мадмуазель Собак слыла культурной девушкой — в ее словаре было около ста восьмидесяти слов. При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке даже не могло присниться. Это было богатое слово — гомосексуализм. Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой". (с)
А роман написан в 1928 году. Вот какой культурной девушкой была Фима Собак!

@темы: Зигфрид Сассун, гомосексуальность, Лоуренс Аравийский

14:53

Из письма Флобера к Жорж Санд 3 апреля 1876 г.: "Но как трудно понимать друг друга! Вот два человека, которых я очень люблю и считаю настоящими художниками, - Тургенев и Золя. А между тем они совершенно равнодушны к прозе Шатобриана, и тем более Теофиля Готье. Фразы, которые приводят меня в восторг, им кажутся пустыми. Кто же ошибается? И как понравиться публике, когда самые тебе близкие так далеки? Все это меня бесконечно огорчает. Не смейтесь."

@темы: литература

Сирена
Я в жизни не видел ничего красивее моей записной книжки с «Опровержением деизма», когда она опускалась в воды Средиземного моря. читать дальше
(пер. Наталия Леонидовна Рахманова)
В оригинале.

@темы: английская литература, Э.М.Форстер, рассказ

00:30 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:29 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:21 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра