Читая "Семь столпов мудрости", Зигфрид Сассун пришел в восторг, собственный военный опыт показался ему незначительным, а о Лоуренсе он стал думать как о "безупречном свехчеловеке". Но Лоуренс-автор был не так безупречен как Лоуренс-герой книги. Сассун не вполне поверил скромности, с которой Лоуренс спросил о книге: "Хоть что-нибудь из этого чего-то стоит?" Он ответил: "Ах, чтоб тебя, сколько еще, по твоему, я должен тебя успокаивать насчет твоего гребаного шедевра? Это ВЕЛИКАЯ КНИГА, пропади ты пропадом! Ты удовлетворен?" Лоуренс поблагодарил его за "замечательное письмо" и добавил: "Только суждения вроде твоих и Шоу могут меня немного успокоить на этот счет.... Это много значит, потому что я собираюсь сыграть Nunc dimittis ("Ныне отпущаеши"), если приду к такому решению". Лоуренс, как всегда, выражался замысловато, но Сассун понял, что тот угрожает самоубийством. Окружающие прощали Лоуренсу такие выходки, вот и Сассун не перестал преклоняться перед героем. А когда Лоуренс вскоре после этого пришел к Сассуну сам, тот, глядя на гостя, мирно пьющего чай с бисквитами, такого "маленького и погруженного в себя", почувствовал, что хочет его защищать и оберегать. Биограф Джин Муркрофт Уилсон пишет, что Сассун вообще был склонен испытывать такие чувства (он и женился позднее именно для того, чтобы иметь собственного ребенка, о котором можно было бы заботиться), а Лоуренс замечательно умел такие чувства пробуждать. Многим казалось, что он такой беззащитный и несчастный, что вот-вот пропадет - и именно без их помощи (и так он действовал не только на пожилых и бездетных Бернарда Шоу и его жену Шарлотту, но и на 19-летнего шотландца Джона Брюса, который как раз незадолго до этого - в сентябре 1923 года - после долгих уговоров согласился его сечь ). Вот и Сассун захотел как-нибудь помочь ему - хотя бы с книгой. Он считал, что сам не разбирается в прозе настолько, чтобы редактировать и давать советы, для этого требуется тонкий и проницательный критик. Сассун попросил разрешения показать книгу Форстеру. Он не сомневался, что тому многое в "Семи столпах мудрости" будет близко - особенно любовь к востоку и еще одна любопытная особенность мировоззрения автора.
Действительно, Форстер был поражен, раскрыв книгу и обнаружив в начале первой же главы слова о юношах, "удовлетворяющих скромные потребности друг друга своими чистыми телами " (что автор считает целомудренным поведением, поскольку иначе этим чистым юношам пришлось бы обратиться к грязным проституткам, блуждающим неподалеку, или же губить здоровье воздержанием), о "друзьях, дрожащих вдвоем на податливом песке, сблизив горячие конечности в наивысшем объятии", которые таким образом "находят скрытое в темноте чувственное соответствие той страсти разума, что вплавила душу и дух каждого из нас в единое пламенное усилие." Можно себе представить, как такие пассажи изумили тех немногих, кто прочитал их тогда, если даже современные читатели находят их jaw-dropping (из отзыва в сети). Изумило, разумеется, не то, что автор так думал, а то, что он посмел это написать и напечатать. Форстер позднее написал, что за откровенность в области секса, проявленную Лоуренсом, большинство других писателей были бы схвачены полицией (sexual frankness which would cause most authors to be run in by the police).
Разумеется, это было не единственное достоинство книги, которую Форстер счел шедевром (как Шоу, Черчилль, Оден и еще многие другие). Правда, он не стал на этот раз писать слишком восторженно, чтобы не отпугнуть автора. Однако разбор книги в письме к Лоуренсу был, конечно, лестным. Форстер заодно попросил разрешения скопировать три отрывка - один за красоту, два "по другим причинам"(по тем, о которых я писала выше), на что получил разрешение в ответном письме и предложение делать с книгой все, что пожелает. Лоуренс рассыпался в комплиментах: по его письму получалось, что Форстер велик, а сам он ничтожен. Так он продолжал держаться с ним и дальше ("если блоха может ощущать свое родство со львом...", "well, you can't imagine how the worm then tries to uplift itself! I am not impugning your imagination, in that remark, but your worminess. Never having been a worm, you can't really know a worm's feelings"), что застенчивого писателя не могло не смущать. Однако вряд ли хоть немного смущался Лоуренс. В первом же письме он попросил Форстера помочь ему в работе над книгой, раз уж такой великий гений до него снизошел. Вскоре они встретились лично. Рассказывая о встрече Сассуну, Форстер признался, что "едва сдерживался, чтобы не потерять в его присутствии самообладание... А я не имею права терять самообладание. Недостаточно красиво." После этого Форстер стал иногда приезжать в Клаудс-Хилл, маленький дом Лоуренса в Дорсете, в котором тот отдыхал от казармы. Там обычно проводили время и его друзья - рядовые Артур Рассел и Э.С. "Пош" Палмер. С последним Форстер подружился и даже помогал - не знаю, ради него самого или чтобы угодить Лоуренсу. Палмер женился и нуждался в деньгах, а Лоуренс хотел продать один из экзампляров "Семи столпов мудрости" в его пользу (еще он поступил так же с изображающим его рисунком О.Джона). Взялся за это Форстер. При частом общении с новым другом Форстеру открылись и его слабости, и его смешные черты. Лоуренс, по его мнению, явно позировал, превращаясь из "скрытного оксфордского магистра искусств" в какого-то "разудалого пирата".
Однако проведя некоторое время в гостях у Лоуренса (они работали над новой редакцией "Семи столпов"), Форстер написал о нем Сассуну так: " Он редкое, нездешнее, сверхъестественное, но привлекательное создание. Я подозреваю, что он занимается какими-то практиками, вроде йоги: иначе не могу объяснить его отношения к телу — к его собственному и к телам других людей. Он считает тело грязным и поэтому не одобряет добровольный физический контакт с телами других. Не сомневаюсь, что от этого и рукопожатие такое вялое. Хотелось бы знать, была ли у него эта черта до того, как его пытали в Дераа". Форстер был очень наблюдательным, хотя и не догадался, какими именно "практиками" занимается Лоуренс.
Сассун имел свою точку зрения на Лоуренса. Он не верил в его отказ от "физических контактов с телами других". Сассун и Лоуренс часто встречались в гостях у Томаса Гарди, перед которым оба преклонялись. Хотя они и принадлежали к поколению, отвергавшему викторианство, но Гарди был живым классиком, подлинно великим романистом - то есть викторианцем, которым не стыдно было восхищаться. Сассун появлялся у него со Стивеном Теннантом - и старый писатель, не подозревавший о том, что Сассун гомосексуалист, умилялся "дружбе этих молодых людей" (для него и Сассун был совсем молод). А Лоуренс, часто приезжавший к великому писателю на своем мотоцикле, иногда привозил с собой юного Артура Рассела, рядового, служившего вместе с ним в танковом корпусе. Сассун пристально наблюдал за Лоуренсом и "маленьким Расселом" и после того, как однажды пил чай в Клаудс -Хилл в компании их обоих, записал в дневнике, что пришел к заключению: Рассел — любовник хозяина Клаудс-Хилл. Однако он не осмелился спросить об этом у них самих. Зато он намекнул на свою догадку Лоуренсу, назвав Рассела его "Патроклом". Лоуренс, видимо, посчитал нужным намек не заметить, а Рассел его просто не понял. О том, кто такой Патрокл, он в общих чертах знал, но, возможно, из какого-нибудь пересказа мифов для детей, и никаких смущающих душу толкований не ведал, поэтому отнесся к прозвищу с гордостью и с тех пор стал так сам себя называть*. Боюсь ошибиться, но мне кажется, что о том, как именно по этому поводу писал в своем дневнике Сассун, стало известно недавно - из биографии, написанной Дж.М.Уилсон (издана в 2003г).
*С Лоуренсом он дружил до смерти последнего и был одним из поддерживающих концы покрова на похоронах Лоуренса. На его деньги в 1985 году была поставлена скамейка возле могилы Лоуренса - с надписью "От "Патрокла" Рассела". Умер он в 1997 году, в возрасте 93 года, а я видела его фотографии в возрасте 82 лет (в 1986) - никогда бы не дала ему столько, так хорошо он там выглядит.
Основная литература:
читать дальше


@темы: Зигфрид Сассун, Лоуренс Аравийский, Э.М.Форстер

01:34

22.08.2009 в 00:16
Пишет  Гэллинн:
Передачка по "Культуре". Вчера.
"Поглощенный литературой и музыкой, Лорка не имел ни времени, ни желания интересоваться женщинами." (с) - из передачи "Энциклопедия-87. Федерико Гарсиа Лорка" :buh:
Вчера прошла по "Культуре", уже не в первый раз - я эту передачу Ослом выудила с полгода назад. Несколько негрубых фактических ляпов, бог с ними. "Самая большая радость - быть поэтом. Остальное не в счет. Даже смерть." - тоже так себе оговорочка. Не знают люди-дикторы печальных радостей.
Но эта фраза, имхо, феерична. Человеку, сотворенному из любви от макушки до пят, отказывают в умении любить? Хм. )))
Хорошо. А время и желание интересоваться мужчинами у него было? ;-) :-D
URL записи
"Поглощенный литературой (музыкой, живописью и т.п.) он не имел ни времени, ни желания интересоваться женщинами." Очень мне эта фраза знакома - то про Чайковского так напишут, то про Сарджента, то про Т.Э.Лоуренса (который "вообще не интересовался сексом").

@темы: биографии, Лорка, Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)

Arrow Collar Man
читать дальше
Чарльз Бич

Эта работы у меня уже были, но тут размер больше.
Эта пара тоже была, но она такая великолепная, что пусть будет и тут.
А вот и новое (хотя и не такое большое):

+3
У Лейендекера и с чувством юмора все было в порядке. Муж и жена, переодевшиеся для маскарада древними римлянами (и попавшие под дождь) и другие персонажи.
10
Изображений младенцев-символов Нового года я у него не люблю, но раз уж попались...
3

@темы: Лейендекер

Я отвлекусь от историй о любви в жизни Форстера и расскажу о важной для него дружбе с Зигфридом Сассуном и Т.Э.Лоуренсом.
Э.М.Форстер впервые увидел Лоуренса, "Принца Мекки", в 21 году на приеме в лондонском доме эмира Фейсала. Не знаю, как себе представлял Форстер новую знаменитость, но увидел он "невысокого белокурого мальчика" (Лоуренсу было ему тогда уже 33 года, но в жизни, в отличие от фотографий, он всегда казался моложе своего возраста). Под впечатлением от рассказов о подвигах полковника Лоуренса (который, кстати, был на самом деле не Colonel, a Lieutenant Colonel), Форстер написал тому восторженное письмо, но ответа не получил. Затем Форстер уехал в Индию. В 1922 году, вернувшись в Англию, он познакомился с Зигфридом Сассуном, тоже модной знаменитостью - героем войны и выдающимся поэтом, чьи стихи знал наизусть Уинстон Черчилль (о его секретаре Эдварде Марше и говорить не стоит). Сассун на войне за безрассудную храбрость был прозван солдатами Mad Jack (это в знак восхищения, не сомневайтесь) и награжден орденом Воинский крест. Орден он, по его словам, в знак протеста против войны выбросил в реку, возвращаясь домой с фронта.
В связи с чем нужно сделать отступление. Недавно я искала материалы о дружбе Лоуренса и Сассуна и нашла заметку 1998 года: из документов военного времени стало известно - Лоуренс говорил неправду о том, что до поступления в Оксфорд, убежав из дома в 16 лет, завербовался в армию (т.е. из дома-то он, может, и убегал, но в армии тогда не служил). А рядом была заметка о Сfассуне, который по контрасту казался истинным героем. Правдивым, помимо прочего. Тогда я пошла по следующей ссылке и обнаружила, что в 2007 году на чердаке дома Зигфрида Сассуна была обнаружена та самая медаль, которую он якобы выкинул в реку. Ну, по крайней мере то, что он ее заслужил на войне своей храбростью, правда. А остальное напоминает читателям о том, что не всякому заявлению писателя (да и кого угодно) следует верить, даже если оно напечатано. Напоминаю, что многие исследователи считают выдумкой рассказ Лоуренса о том, что с ним сделали турки в Дераа, хотя другие основывают на этой истории все свои объяснения его жизни после войны.
Но возвращаюсь к дружбе Сассуна с Форстером. Поэт был очарован новым другом, только записал, что не испытывает к нему сексуального влечения, хотя гомосексуальность их сближает. А вот от Роберта Грейвза, друга военного времени, Сассун начал постепенно отдаляться: Грейвз пытался отделаться от своего прошлого, объясняя прежние гомосексуальные связи губительным возлиянием частной школы). Форстер казался Сэссуну "настоящим другом" и "милейшим из людей" (тут он был прав), с которым общаться легко и приятно, хотя рядом с ним поэт и ощущал себя недостаточно интеллектуальным. Сассун показал Форстеру свои тайные дневники, а тот в ответ дал прочитать ему роман "Морис".
С Лоуренсом же Сассун познакомился еще раньше, чем с Форстером. "Маленький человек в длинном грубом коричневом пальто, выглядевшим купленным в магазине готового платья"; странная маленькая фигурка в темном комбинезоне и со смуглым чумазым лицом" - последнее описание относится к периоду, когда Лоуренс начал уже свои "хождения в народ", завербовавшись сперва в авиацию под именем Джон Хьюм Росс, а потом, когда его исключили оттуда (после шума поднятого прессой, обнаружившей, что легендарный герой стал рядовым) в танковый корпус под именем Т.Э.Шоу. Снобистский оттенок в отзывах Сассуна биограф объясняет его происхождением из богатой семьи. Влюблялся он обычно в красивых юношей, намного моложе себя. Лоуренс не показался ему сперва очень привлекательным, даже несмотря на его громкую славу. Трудно было ожидать, что скоро все изменится и, увидев Лоуренса, внезапно зашедшего к нему в гости, обычно самоуверенный Сассун будет метаться взад-вперед по комнате по комнате, беспорядочно жестикулируя и задавая бессвязные вопросы, словно не веря чуду. А объяснялась эта перемена тем, что Сассун прочитал присланный ему Лоуренсом экземпляр первого варианта "Семи столпов мудрости". Автор сам отпечатал эту книгу в Оксфорде в количестве восьми экземпляров и отослал тем, кто, как ему казалось, мог ее оценить, тем, перед кем он сам преклонялся: Бернарду Шоу, Томасу Гарди, Киплингу. И Сассуну, о котором Лоуренс в письме художнику Уильяму Ротенштейну писал так: "Сассун поднялся выше всех из нашего военного поколения". Он восхищался энергией и огнем его поэзии и "более спокойным очарованием его прозы".

@темы: Зигфрид Сассун, Лоуренс Аравийский, английская литература, Э.М.Форстер

В последней книге о Лейендекере (J.C. Leyendecker: American Imagist By Laurence S. Cutler and Judy Goffman Cutler
In cooperation with the National Museum of American Illustration Abrams, 2008) , которую многие обсуждают в сети, ругают самого популярного иллюстратора США Нормана Рокуэлла, ученика и друга Лейендекера. Ругают, как мне показалось, просто для того, чтобы лучше возвеличить героя своей книги. Получается что-то вроде "Моцарта и Сальери", только про учителя и ученика. Норман Рокуэлл якобы смотрел на Лейендекера свысока (с высот, так сказать, своей гетеросексуальности, как кажется биографам), однако учился у него всему, чему мог, даже поселился в доме поблизости, крутился около, перехватывал клиентов у замкнутого Лейендекера, воровал идеи и т.п. Но, честно говоря, мне больше верится самому Рокуэллу, у которого я прочла немного о Лейендекере в отрывках из мемуаров. Может, он и был ловким дельцом, как о нем пишут, но для меня куда важнее, что в своей книге он пишет "великий Лейендекер", восхищается им. И то, что учился у него и заимствовал идеи, вовсе не плохо. И молодец - понимал, значит, у кого надо учиться. Не отрекся же он от этого, не написал потом про учителя ничего плохого. И высокомерия я у него не заметила. Единственное, что заметила, что Чарльза Бича Рокуэлл действительно презирал. Но не за ориентацию, а потому что считал паразитом, живущим за счет Лейендекера, жадным, бессовестным и неумным. Бог его знает, насколько Рокуэлл прав в этом отношении, но авторы книги именно в этом ему верят, так что у них получается, что Лейендекер пострадал и от Бича, и от Рокуэлла. А я не вижу, в чем он пострадал от Рокуэлла. Да, тот стал еще популярнее, чем Лейендекер, но это было неизбежно: Рокуэлл ведь ближе по духу "среднему американцу". Он и должен был стать популярнее. Его картин много в сети и я покажу только те, что мне сейчас понравились, причем в основном те, на которых изображены мужчины, чтобы на примере любимой темы Лейендекера очевиднее стало, что у Рокуэлла была своя манера и называть его чьей-то тенью несправедливо. Надо сказать, что он мне не очень близок, однако кое-что нравится. И все же я захотела о нем написать еще и потому, что он показался мне верным другом, вопреки тому, что сказано в этой биографии.28

@темы: художники


К счастью, как сухо заметил Висконти, в роли Тадзио Бьёрну не приходилось часто открывать рот, и, таким образом, впечатлению «загадочности, мистичности, ирреальности», которое он должен был производить, ничто не угрожало.
Отсюда
upd  Алисия-Х нашла "сайтик" с фотографиями Бьёрна Андерсена - Тадзио из "Смерти в Венеции".

@темы: кино, Томас Манн

12:16 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Я опубликовала в сообществе свой перевод отрывка из письма Т.Э.Лоуренса Э.М.Форстеру 21 декабря 1927 года с продолжением отзыва на рассказ "Доктор Вулэкотт":
"Турки, как вы, наверное, знаете (или догадались по умолчаниям в "Семи столпах") сделали это со мной — насильно, — и с тех пор я не знал покоя, поскуливая себе под нос: "Нечист, нечист". А теперь я не уверен... У той истории, вероятно, есть другая сторона — ваша сторона. Я никогда не мог этого сделать: думаю, во мне не рождалось еще влечение настолько сильное, чтобы заставить меня прикоснуться к другому существу. Но, возможно, уступив кому-то вроде вашего персонажа, олицетворяющего смерть, можно достичь большего раскрытия возможностей тела — а через это и его более полного конечного разрушения — чем то, что может дать одиночество. Между тем, я ваш должник за переживание такой силы, и сладости, и горечи, и надежды, какое редко кому выпадает".
Весь текст (и оригинал)

@темы: джентльмены и простые парни, Лоуренс Аравийский, Э.М.Форстер

Вот его картины и рисунки, которые обычно принимают за работы его брата, поскольку гомоэротизм тут так же очевиден. И у меня была такая ошибка в одной из записей.

Последняя работа - иллюстрация к стихам All That Matters by Edgar A. Guest.
Сперва Фрэнк (два варианта), потом Джордж.

Зато таких молодых мужчин, с обыкновенными, не особо красивыми лицами, у его брата найти нелегко:
Смотреть
Иллюстрации к фантастическому рассказу Киплинга With The Night Mail
текст в оригинале
И еще немного разного:

+12

@темы: Лейендекер, гомоэротизм, иллюстрации

"Первый друг, к которому я был очень привязан, не получал удовольствия от выпивки, и в результате наша дружба распалась.
Это был Ричард Пэйрс, винчестерец из Баллиола, с правильными чертами бледного лица, копной светлых волос, невыразительными голубыми глазами, фантазер в духе Лира — Кэрролла, как многие винчестерцы из Баллиола. Я нежно любил его, но стоило ему выпить немного лишнего, и его тут же выворачивало, и это воздвигло непреодолимый барьер между нами. Меня тянуло на откровения, а его в это время начинало рвать.
...
Гаролд Эктон, будучи еще на первом курсе, выступал с неподражаемым остроумием.
И он на всю жизнь остался мне другом. В моих романах есть персонажи — Амброуз Силк и Энтони Бланш, — в которых читатели пытаются увидеть сходство с Гаролдом, к его и моей досаде. Там есть несколько случайных совпадений. Писатель, садясь за рабочий стол, не свободен от пережитого и воспоминаний. Жизненный материал, из которого он черпает, — это смесь всего, что он видел и делал. Но ни в одном из упомянутых персонажей я не пытался дать портрет Гаролда. Если бы я мог сделать это сейчас! Его собственные «Мемуары» совершили этот опасный подвиг....
Происхождения Гаролд самого космополитичного, как Хьюберт Дагген, но, в отличие от Даггена, он не страдал от недостатка женской компании. Стройный, со слегка восточными чертами лица, с мелодичной и звучной речью, своеобразием своего словаря обязанной в равной степени Неаполю, Чикаго и Итону, он вознамерился покончить с эстетами старой выучки, которые еще кое-где уцелели в сумерках 90-х годов, а заодно с живущими простецки, обожающими природу, народные песни и пешие прогулки неряшливыми наследниками «георгианских» поэтов. Странно, что мы подружились с ним, ибо в юности мои вкусы кое в чем совпадали со вкусами тех поэтов. Что, думаю, было между нами общего, то это, так сказать, «ощущение полноты бытия», тяга к разнообразию и абсурдности жизни, открывающейся перед нами, преклонение перед артистами (разными у него и у меня), презрение к подделке. Он всегда был лидером, я — не обязательно — ведомым. Его кругозор был намного шире моего. Я был истинным продуктом островной английской культуры. В самом деле, в девятнадцать лет я еще ни разу не пересекал море, не знал современных иностранных языков. Гаролд как бы приблизил остальной мир с его флорентийскими гигантами живописи и парижскими новаторами, Бернсоном и Гертрудой Стайн, Магнаско и Т.С.Элиотом, а прежде всего троицей Ситуэллов, которые были предметом его восхищения и особой любви. Когда мистер Бетжемен был еще школьником и драил церковную медь, Гаролд уже коллекционировал предметы эпохи королевы Виктории. Я тогда отдавал предпочтение Ловету Фрэзеру (возможно, забытому ныне иллюстратору и рисовальщику, который был продолжателем стиля «братьев Бикерстафф») и Эрику Гиллу. Гаролд далеко увел меня от Фрэнсиса Гриза к барокко и рококо и к «Бесплодной земле» Элиота. Тогда он был еще не таким эрудитом, каким стал позже, но исключительно восприимчивым к любой моде в литературе и искусстве, ярым их апологетом, дотошным и несерьезным, забавным и активным. Он любил шокировать, а потом извиняться с преувеличенной вежливостью. Он и сам бывал шокирован и судил весьма строго всякий раз, когда увиденное или услышанное входило в противоречие с его конкретным и своеобразным пониманием того, что прилично, а что нет. Свойство, традиционно присущее оксфордским эстетам, а именно: вялость, он презирал. Он был католиком, но в свою веру не обращал; не часто он бывал и в обычных папистских университетских кругах, но именно на собрании Ньюменовского общества, куда меня затащил Эсме Говард (друг из Нью-колледжа, двоюродный брат моей будущей жены, умерший трагически рано, который ни разу не бывал в «Клубе святош») послушать Честертона, я и познакомился с ним, с чего и началась, как уже говорил, наша дружба, несмотря на всю нашу несхожесть. Я, конечно, был несколько ослеплен его явным превосходством по части жизненного опыта, но это не стало основанием покровительственного отношения с его стороны или зависти — с моей. Среди хартфордских «отбросов» был удивительно красивый «спортсмен», с которым Гаролд вознамерился завязать романтические отношения. Именно то, что сей Адонис почти ежедневно бывал у меня, заставляло захаживать и Гаролда, хотя и наша компания, и то, чем мы угощались, были ему не очень по вкусу. Пока мы пили пиво, он потягивал водичку и не сводил страстного взгляда с неприступного юного атлета.

Роберт Байрон ... По восемнадцатилетнему Роберту с трудом можно было представить, что он предпримет опасные путешествия и с такой неистовой страстью окунется в изыскания. Тогда он был такой же островной натурой, как я («К черту заграницу!» — обычно кричал он, когда упоминали о путешествиях), только еще более невежественным. Эта невежественность была его своеобразным преимуществом, потому что побуждала с неослабевающим воодушевлением стремиться к открытиям даже давно известных фактов и мест. Помню его недоумение и досаду, когда он попытался выдать за свое путешествие, описанное в одной из моих любимых книг — «Фарос и Фариллон» Э. М. Форстера. «Ну откуда ты все это знаешь? Где ты это нашел? Кто тебе об этом рассказал?» В школе или в университете он мало чему научился и впоследствии был склонен думать, что преподаватели и доны в собственных интересах скрывали от него знания, которые он потом получил самостоятельно. Все, что ему пытались преподать — античных авторов и Шекспира, — он отбросил, как фальшь. В последующие годы он заявлял, что уважает Фаулеровский словарь «Современного общеупотребительного английского языка», но так и не научился писать изысканно и без ошибок. У него был талант на рассказ с острым, запутанным сюжетом, пикантный анекдот, легкий абсурд. Позже его интересы стали намного шире, но в Оксфорде он был совершеннейший клоун, притом очень хороший.

Он был низкорослый, толстый и тягостно, до неприличия некрасивый. Лицо желтое. Он имел явное сходство с королевой Викторией в пору ее пятидесятилетнего юбилея и часто этим пользовался на маскарадах. Он боролся со своей непривлекательностью, как другие до него, тем, что доводил ее до гротеска. Любил надеть яркий костюм, охотничью шляпу, желтые перчатки, пенсне в роговой оправе и вдобавок говорить с простонародным акцентом. Смотрел злобно, вопил и огрызался, впадал в ярость, иногда настоящую, иногда наигранную — понять было нелегко. Каждый раз, как он появлялся, что-то происходило: то он падал на улице, симулируя припадок эпилепсии, то вопил прохожим с заднего сиденья машины, что его похитили. Он почти во всем был полной противоположностью элегантному и учтивому Гаролду. Гаролд был богат и известен в интернациональной среде высшего света; Роберт — беден и полон решимости — Бог свидетель! — не поступаясь достоинством, но пробиться в мир власти и моды; и это ему удалось. Гаролд всю жизнь провел среди произведений искусства; Роберту они были в диковинку, и когда он видел что-нибудь стоящее, то буквально был вне себя или от восторга, или от возмущения. Или: «Почему же об этом никто не знает?» (тогда как любой, кому это было интересно, все прекрасно знал), или «Хлам! Мерзость! Мусор!» (и это о многих признанных шедеврах). Гаролд от вина иногда приходил в легкомысленное настроение. Роберт, подвыпив, тупел, становился агрессивен, задолго до наступления вечера засыпал, представляя собой непривлекательное зрелище. За все это его очень любили и, больше того, восхищались им. Мне он нравился, и до конца беспокойных 30-х, когда его произвольные суждения стали, на мой взгляд, окончательно невыносимыми, я получал большое удовольствие, находясь в его компании.

О том, с кого "списаны те персонажи моих романов, которых часто ошибочно отождествляют с Гаролдом Эктоном": "Звали его Брайан Говард — выбор сего патронима был блажью его отца, по общему мнению, урожденного Гэссавея. У меня нет сомнений, что, прежде чем мы умрем, кто-нибудь, не я, напишет мемуары о Брайане. Его жизнь — благодатный материал для анекдота. Все, что пока появилось, — это «От Оскара до Сталина» Сирила Конноли (представленная публике под названием «Куда Энгельс боится ступить»), блистательная сатира на 1937 год, в которой, между прочим, собственная жизнь Сирила в студенческие годы увидена глазами озлобленного парии. Брайан, появившись в колледже, решил показать, что среди всех искусств предпочитает спорт. В Буллингтонский клуб он вступать не стал, но в Гринде бывал. Больше того, в исключительно снобистские времена, которые наступили сразу после меня, он умудрился стать больше чем просто шутом — арбитром для беспечных аристократов, которых он заставил перемениться в собственном романтическом духе, как молодой Дизраэли, вдохновивший движение «Молодая Англия». «Доверяйте лордам» — такой девиз был начертан на флаге в его комнате на день его рождения, и ныне есть много умиротворенных пэров, которые могут подтвердить, что развлечениями своей юности во многом обязаны Брайану. Порой он беспокоил их, к примеру, когда «спортсмены» Тринити-колледжа расстроили вечеринку, на которой он присутствовал, и заставили гостей разбежаться, он пригрозил: «Мы скажем нашим отцам, чтобы они повысили вам арендную плату и выселили вас». В такие моменты, думаю, он действительно верил, что Гэссавей был королем вигов. Он был безнадежным гомосексуалистом, жертвой последовательных обманов и покончил с собой, едва успев наконец разбогатеть.

В девятнадцать лет он был напорист и надменен, умел намного талантливее Роберта отбрить противника, отличался невероятной элегантностью, характерной для романтической эры за столетие до нашей. Безумный, скверный и опасный, чтобы знаться с ним". О нем у меня тут

Ивлин Во: Недоучка (фрагменты автобиографии)
Ссылки

Рисунок Ивлина Во: Т.С. Элиот, О.Хаксли, сам Во и Э.М.Форстер.

@темы: английская литература, Ивлин Во

14:06 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Тут я писала о младшем брате Дж.К. Лейендекера, чьи работы в сети иногда приписывают его знаменитому брату. Напоминаю, что когда видна подпись, братьев перепутать нельзя: вертикальная подпись Дж.К. Лейендекера даже на маленьких изображениях заметна.
Подписи братьев Лейендекер
Фрэнк Ксавье Лейендекер рисовал не так обаятельно, как старший брат, и некоторые его работы совсем не отличаются от того, что рисовали многие другие журнальные иллюстраторы, имена которых забылись или почти забылись.
">
Последний рисунок мне совсем уж не нравится. У Лейендекера-старшего такие вещи получались лучше.Но Фрэнку Лейендекеру удавались, по-моему, сценки такого рода (хотя и не все, возможно) - цирк, оперетта, театр, эпизоды "из прошлых веков", напоминающие костюмные фильмы:

Ccылки

@темы: Лейендекер

Письма Даррелла непременно вызывают такое же восхищение, какое испытываешь, разглядывая персидскую миниатюру или японскую гравюру на дереве...Вот великолепный мастер прозы, чей стиль ясен и прозрачен, чьи строки поют, журчат и пенятся, пишет он письмо или трактат. ...Мало таких, кто способен писать раскованно и легко обо всем на свете, как писали Честертон и Беллок. Имя отправителя обычно говорит мне, о чем будет письмо. Один постоянно жалуется на недомогания, другой — на финансовые трудности, третий — на семейные, четвертый — на своего издателя или дилера; один парень помешался на порнографии и всякой похабщине и не может писать ни о чем больше...есть такие, кто пишет только о Христе, Будде, Сократе и Пифагоре. Вы можете предположить, что последние — из племени возбуждающих ум. Наоборот, это самые бездарные, самые болтливые, самые пресные из всех. ...Может, это покажется злорадством с моей стороны, но и впрямь нет ничего забавней, чем читать о страданиях человека, с которым «почему-то» постоянно случаются какие-нибудь несчастья. ...Человек, который заусеницу способен воспринимать как трагедию и описывать ее во всех подробностях на пяти-шести страницах, — комедиант от Бога
Отсюда

@темы: американская литература

Публий Вергилий Марон
ЭКЛОГА II
Мил пастуху Корюдону был прелестный Алексис,
читать дальше

@темы: античность

— В жизни, — он дернулся, смял сигарету, — похоже, больше отчаяния, чем каких-то других чувств. Но я вот что думаю: жизнь не ограничена временем, и сам конец не имеет конца. А потому все не так грустно, как кажется. —
Он внезапно поднялся. — Danke, — сказал он и быстро ушел.

Весь текст
Другие главы из мемуаров Дирка Богарда можно найти в архиве журнала "Искусство кино"
Меня умилила фраза про Фассбиндера: "Кстати, мне сказали, что его мать была известной переводчицей не то Трумена Капоте, не то Теннесси Уильямса, так что вполне вероятно, что и сам он хорошо владел английским".

@темы: кино

Портрет Битона работы Челищева и фотография Челищева, сделанная Битоном.

Бенджамен Бриттен и Питер Пирс

Лили Лэнгтри
в 1928 году
Рисунок для ткани. Не мог меня не порадовать, потому что изображает матроса.
читать дальше
Американские летчики 1941. Эти фотографии мне нравятся больше почти всех остальных - видимо, восхищение летчиками передалось от Лоуренса (а то ведь я о них не думала). На этих фотографиях они и правда лучше матросов.
6
Гэри Купер . На первой фотографии поразительно красивый.
2
+21

@темы: художники

В комментариях к моему посту Пишет  FleetinG_:
17.08.2009 в 18:45

А вот что именно писал Бернард Шоу к Роберту Россу (13 марта 1905 года) по поводу "комедийности" De Profundis:
Дорогой Росс,
я написал статью об Уайльде для венской «Нойе фрайе прессе»! Меня так и подмывает влезть в рубрику читательских писем «Сэтердей ревью», с письмом, излагающим мнение о «De Profundis» как о произведении комедийном. Это действительно замечательная книга, совершенно жизнерадостная и увлекательная в том, что касается Уайльда, и совершенно постыдная и позорная для его глупых мучителей. В ней есть боль, беспокойство, досада, но нет ощущения несчастья, нет подлинной трагедии, одна комедия. читать дальше
Шоу примерно то же и Ф.Харрису писал:
«Баллада» и «De Profundis», на мой взгляд, делают Оскару честь тем, что искренне и взволнованно выступая против жестокости нынешнего режима по отношению к детям и вообще заключенным, он не оговаривает и не оплакивает исключительность собственной участи среди этих страданий. Кроме единственного места в «De Profundis», где он описывает свое пребывание в Клэпеме, во всем тексте нет буквально ни одной строки, которая не могла бы появиться и пять лет назад на сугубо литературной почве. читать дальше
Я, что касается Уайльда, ориентируюсь не очень хорошо - но мне стало легче понять эту точку зрения, когда пришло на ум, что ведь сказки его написаны до процесса...
URL комментария

@темы: английская литература

16:22 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ротенштейн и Бирбом в молодости
Я читала мемуары Уильяма Ротенштейна, художника, друга Макса Бирбома, нашла там много о Лоуренсе. К сожалению, портреты Лоуренса его работы находятся только маленькие. Зато я нашла сделанные им портреты других, интересующих меня людей - от Роберта Росса до Э.М.Форстера и Зигфрида Сассуна. Начну с портрета Ротенштейна, сделанного Сарджентом, и портрета Сарджента, сделанного Ротенштейном.
Ротенштейн и Сарджент
Шарж на Уайльда

Люди, из окружения Уайльда.7
+8
Сассун, Форстер, Лоуренс

@темы: Зигфрид Сассун, Лоуренс Аравийский, английская литература, Художники, Э.М.Форстер, Кейсмент

01:19 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра