22:40

Дополнение к этой записи.
Поль Клодель, убеждая Андре Жида убрать из «Подземелий Ватикана» «тот ужасный отрывок», писал: «Вы дискредитируете себя, становитесь отщепенцем, выводите себя за пределы рода человеческого» и предупреждал о полном жизненном крушении, «печальном конце для того, кто обещал так много».
читать дальше

@темы: французская литература, биографии, гомосексуальность

16:34

23:17

Отношение Пессоа к Уайльду хорошо выражено в одной фразе из аннотации к статье Марианы де Кастро «Оскар Уайльд, Фернанду Пессоа и искусство лжи» (2006): «Фернанду Пессоа был несомненно очарован или даже откровенно одержим Оскаром Уайльдом» (1). При этом Пессоа далеко не все принимал в творчестве своего кумира и писал, что Уайльд был не художником, а интеллектуалом (2). Пессоа «восхищался вызывающе аристократичной позицией Уайльда» (3), для него сам Уайльд был интереснее своих художественных произведений.
читать дальше
Примечания

@темы: гомосексуальность, Fernando Pessoa, Oscar Wilde

20:48 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:05

Среди старых черновиков нашла один с цитатой из записей Ф.Пессоа, приведенной в предисловии к сборнику его стихов, изданному у нас в 1978 году, и ссылками на текст, из которого был взята цитата, — в оригинале (1) и в двух английских переводах (2). Я еще полтора года назад хотела перевести этот набросок Пессоа, но отвлеклась.
     Сперва процитирую тот отрывок, знакомый мне с детства. Автор предисловия, португалец Жасинто до Прадо Коэльо, пишет о Пессоа: «В глубины его души, в его поэтический мир ведут не рассказы очевидцев, а записи в дневнике. В «Интимных страницах», которые нельзя читать без волнения, в записях, относящихся в основном к «третьему отрочеству» или к юности, очевидно желание поэта понять себя, сорвать со своего лица все маски: "Меня вовсе не трудно постичь: во мне женская эмоциональность сочетается с мужским умом... А что до чувств, то мне всегда больше нравилось быть любимым, чем любить самому,— этим все сказано. Меня всегда тяготила обязанность отвечать, повинуясь долгу вульгарной взаимности или духовной верности. Меня влечет бездействие..."» (3).
читать дальше
     Об отношении Пессоа к Уайльду напишу в следующий раз.
Примечания

@темы: гомосексуальность, Fernando Pessoa

22:36

Перечитывала дневник Андре Жида в английском переводе (заглянула туда, чтобы найти цитату про Адониса), потом стала читать его биографию (автор Алан Шеридан).
Письмо, которое в 1914 году Поль Клодель написал Жаку Ривьеру по поводу «Подземелий Ватикана»: «С нарастающей тревогой дочитывал я роман Андре Жида. Наконец меня остановил педерастический пассаж на странице 478, проливающий зловещий свет на некоторые прежние произведения нашего друга. Должен ли я наконец признать, что он сам причастен к этим ужасным нравам, чему я до сих пор отказывался верить? После «Саула» и «Имморалиста» он не позволял себе других неосторожных поступков. Тот, который он только что совершил, повесит на него ярлык раз и навсегда. ... Значит, поэтому он так стремится приписать подобные нравы Артюру Рембо и, вне всякого сомнения, даже Уолту Уитмену? [Андре Жид переводил стихи Уитмена]». (Биограф Алан Шеридан после фразы Клоделя о приписывании «подобных нравов» Рембо и Уитмену пишет «Святая простота!».)
читать дальше
Цитаты из писем я перевела, остальное пересказала. Источник — André Gide: A Life in the Present by Alan Sheridan, Harvard University Press, 1999, 274-275.

@темы: французская литература, биографии, гомосексуальность

10:37

Прочитала у Мюмлы о том, что вышла биография Льюиса Кэрролла, написанная Демуровой, а также «Король Артур и рыцари Круглого стола» Питера Акройда и сказка Джанни Родари «Гондола-призрак». О последней книге сперва не хотела писать, потому что не понравились иллюстрации, но все равно хочу ее прочитать. Тут можно увидеть еще несколько страниц из нее и несколько отзывов.

@темы: книги, ссылки, Льюис Кэрролл, сказки

02:57

Адонис

О возможных гомоэротических истолкованиях образа Адониса я сперва хотела написать в примечаниях к одной из записей по Голдингу — там упоминалось, как Толбот встревожил капитана Андерсона, сказав, что тому повезло приобрести такого подчиненного, как лейтенант Бене, и тут же заговорив о красоте этого молодого человека, «настоящего морского Адониса» (после чего капитан помрачнел, «повторил, словно вдумываясь в смысл слова: "Адонис"», прекратил разговор, да еще и «издал что-то вроде приглушенного рычания, отвернулся, шагнул к переднему поручню и вцепился в него двумя руками, словно хотел выломать и использовать как дубинку»).
«Охотничья песенка скоро будет похожа на «Типперери». Лицо у Адониса вроде лорда Пэмброка или молодого Дугласа, может быть, простого браконьера на земле этих лордов. Оно будет сниться Бердсли» (М.Кузмин).

@темы: Голдинг, викторианцы, Пол Кадмус и его круг, Бальзак, гомоэротизм, М.Кузмин, античность, Шекспир, художники, мифы и легенды

15:21

Второй раз посмотрела «Анну Каренину» Райта, хочется посмотреть еще.
Из интервью с Джо Райтом: «я решил, что пришла пора снять фильм, о котором я всю жизнь мечтал — в театральных декорациях, с водевильным привкусом. В последние лет десять я сильно утомился от того, что в кино все стремятся к махровому натурализму. Я часто прихожу к выводу, что не только посредством реализма можно выразить правду. ... Том Стоппард написал прекрасный реалистичный сценарий, и я не собирался в нем менять ни единого слова. То есть сценарий остался тот же, просто изменился подход к художественному оформлению фильма» (отсюда).
Из другого интервью: «Я хотел создать фильм-балет, но без собственно балета» (отсюда).

@темы: кино, русская литература

23:14

Уже несколько недель время от времени смотрю на эту фотографию (к самому Моэму отношусь просто с интересом, но его изображения мне часто нравятся).

Уильям Сомерсет Моэм. Фотограф Карл Ван Вехтен. 26 мая 1934.
Отсюда

@темы: фотографии, Сомерсет Моэм

01:27 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:38

Из Джанни Родари: «Дудочник заиграл на своей волшебной дудочке. Что же он играет? О, чудо!.. Он играет сюиту Иоганна Себастьяна Баха. Дудочник сыграл партию флейты семнадцать раз подряд. Ведь партия эта сложная, и оценить вполне ее красоту можно лишь с семнадцатого раза».

@темы: цитаты, сказки

17:40

Узнала, как закончилась история, о которой вспомнила тут. Георгий Бахтаров в «Записках актера» пишет: «О его [Ю.М.Юрьева] последних днях я знаю из рассказов моих дальних родственников, старых ленинградцев, хорошо знавших Юрия Михайловича.
     Тут следует заметить, что с давних времен Юрьев имел пристрастие к лицам мужского пола. Это ни в коей мере не афишировалось, но, тем не менее, было широко известно. Нелишне напомнить, что в те времена это каралось законом. Юрий Михайлович был очень крупной фигурой, власти ему покровительствовали, и для него сделали исключение. Но с человеком, которого он любил, их разлучили. Артист Московского театра оперетты Владимир Армфельд отбывал свой срок именно по этой статье.
     После войны Юрьев серьезно заболел. Тогда он обратился с письмом то ли к Сталину, то ли к Жданову. Он писал о том, что всю жизнь служил верой и правдой русскому театру, и сейчас, перед уходом из жизни, у него единственная просьба – он хочет провести свои последние дни со своим другом Армфельдом. Юрьев был одиноким человеком, никогда не имел ни жены, ни детей, и именно Армфельду он завещал все свое имущество.
читать дальше

@темы: биографии, гомосексуальность, театр

19:49

Хотела найти совсем другое, причем в мемуарах Михаила Ардова, но по ошибке заглянула в книгу его брата, Бориса Ардова, «Table-Talks на Ордынке» и обнаружила историю, которую слышала давно, но не знала, откуда она взялась: «Во второй половине пятидесятых годов этот же самый Михайлов занял пост министра культуры. Ему как-то пришлось проводить собрание сотрудников Московской консерватории, где обсуждалось скандальное дело: несколько музыкантов были уличены в гомосексуализме. В своей обличительной речи министр в частности сказал:
— Эти мерзкие люди занимались своими гнусными делами здесь, в стенах консерватории, носящей святое имя Петра Ильича Чайковского.
В зале раздался смех. Михайлов опешил — он никак не мог понять причину подобной реакции. Тут к министру приблизился референт и шепотом дал соответствующее разъяснение».
Отсюда

@темы: Чайковский, цитаты

16:34

Когда искала иллюстрации Мориса Сендака к Мелвиллу, увидела другие — к сказке Вильгельма Гримма (вернее, конечно, к народной сказке в его обработке), изданной под названием "Дорогая Мили". В сборнике сказок братьев Гримм ее нет, она была найдена в 1983 году в письме Вильгельма Гримма к девочке по имени Мили.

В сказке рассказывается о девочке, которая жила вместе с матерью-вдовой возле леса. Однажды они увидели облако дыма и услышали пушечные выстрелы. Мать поняла, что неподалеку идет бой и скоро могут прийти солдаты. Она отвела дочь в лес и велела ей не сходить с тропинки, а через три дня вернуться домой. Дальше пересказывать не буду, скажу лишь, что в этой сказке религиозные мотивы проявляются сильнее, чем в других сказках братьев Гримм, которые я помню (но надо перечитать сборник). Тут есть еще несколько иллюстраций. Тут о ней пишут (на английском). А тут можно увидеть несколько страниц из этой книги. На русском о "Дорогой Мили" ничего не нашла.
И еще о Сендаке. Мне показалось, что в его сказке "Там, вдалеке" (она подала Джиму Хэнсону идею его фильма "Лабиринт", о чем сказано в английской Википедии и не сказано в нашей) рисунок, изображающий, как гоблины похищают ребенка, напоминает рисунок Фюссли на тот же сюжет ("Подменыш"). Мне эти рисунки не очень нравятся, поэтому я их не показываю. Вот рисунок, который предшествует тому, на котором изображено похищение. Мне кажется, портрет на стене (возможно это отец девочек?) похож на портрет Клейста (только постаревшего — он не дожил до такого возраста).
читать дальше

@темы: иллюстрации, сказки

15:40

03.01.2013 в 14:16
Пишет  Nosema:

t3m

URL записи
Еще о рыцаре и монашке

@темы: N

16:58 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:08

В записи о «Бен-Гуре» не стала касаться еще одной интересной мне подробности, решила написать о ней отдельно. Хотя, говоря о гомоэротических мотивах «Бен-Гура», критики обычно подразумевают историю дружбы и вражды между Бен-Гуром и Мессалой (и именно о ней в 1990 году один критик написал в LA. Weekly, что "гомоэротический подтекст — наиболее очевидная удача фильма" (1)), но в фильме есть еще один намек на гомосексуальность, тоже отмеченный некоторыми авторами. В частности, Ричард Барриос пишет: «И как бы для того, чтобы подчеркнуть мужественную гомосексуальность, оставшуюся скрытой, «Бен-Гур» также показывает зрителям декадентски манерного Понтия Пилата, которого с угрюмым удовлетворением играет австралийский актер Фрэнк Тринг» (2).

К этому следует примечание: «Тринг с его высокомерной гримасой вновь появился двумя годами позже в такой же библейской обстановке. Играя Ирода Антипу в «Царе Царей» Николаса Рея, он, казалось, был больше заинтересован Иоанном Крестителем, чем Саломеей» (2). Эти слова и упоминание (в другой книге) о том, что Тринг дебютировал на английской сцене как раз в роли Ирода (в «Саломее» Уайльда), напомнили мне эпизод из мемуаров жены одного английского актера — мне показалось, что она упоминала то же имя. Я проверила и обнаружила, что там действительно шла речь о Фрэнке Тринге: мемуаристка вспоминала, как Тринг, который был «безудержно гомосексуален», даже во время своего венчания (с актрисой Джоан Канлиф, а подружкой невесты была Вивьен Ли) обратил внимание на какого-то молодого человека и сказал ему, что тот «красивее невесты» (3). Эта мемуаристка отзывается о нем как об «актере невероятного таланта, на чей сценический успех бросало тень его скандальное поведение»(3), а другая считает, что по современным меркам в его поведении не было ничего вызывающего, просто он «забегал вперед» (4).
читать дальше

@темы: кино

01:57

04:07

Вспомнила спор Гора Видала с Чарлтоном Хестоном о гомоэротическом подтексте в фильме «Бен-Гур» (1959), стала читать то, что нашла об этой истории, и обнаружила, что раньше не обращала внимания на некоторые любопытные подробности (наверное, потому, что фильм мне не нравится). Напомню, что в первой половине 90-х Гор Видал рассказал (сперва в эссе, затем в документальном фильме The Celluloid Closet), как он, пытаясь улучшить неудачный сценарий «Бен-Гура», написанный другим автором (Видала для того и пригласили, чтобы он спас положение), предложил режиссеру Уильяму Уайлеру объяснить возникновение вражды между главным героем и его другом не только политическими мотивами, но и тем, что в подростковом возрасте они были любовниками, а потом этот друг пытался вернуть прошлое, но оказался отвергнутым, после чего начал мстить. Уайлер удивился — Кодекс Хейса не допускал изображения гомосексуальности. Но Видал объяснил, что можно не говорить прямо, а лишь намекнуть, — главное, чтобы Стивен Бойд (исполнитель роли этого друга, римлянина Мессалы) знал, что ему играть. Уайлер согласился, добавив: "Что угодно будет лучше, чем то, что у нас есть сейчас вместо мотивации" (1). Но исполнителю роли Бен-Гура, Чарлтону Хестону, известному своими консервативными взглядами, решили ничего не говорить — он мог отказаться принимать участие в подобном замысле. А Бойд, по словам Видала, даже обрадовался (2).
     Узнав в 90-е о том, что Видал рассказал эту историю о съемках «Бен-Гура», Чарлтон Хестон объявил ее ложью. По словам Хестона, Видалу якобы не хватило славы романиста и эссеиста и он решил доказать, что внес свой вклад и в кино, а на самом деле «через три дня (это записано в моем рабочем дневнике) он [Видал] написал сцену на несколько страниц, которую Уайлер отверг после того, как мы со Стивеном Бойдом ее прочитали по ролям. Видал уехал на следующий день» (3).
Гор Видал в ответном открытом письме процитировал автобиографию Хестона, изданную в 1978 году, где приводились отрывки из того самого рабочего дневника. 23 апреля Хестон писал в этом дневнике: «... я встретил в аэропорту Вилли [Уайлера], а также Сэма Цимбалиста [продюсера] и Гора Видала», а три недели спустя, 13 мая: «Сегодня мы повторно слушали переписанную Видалом ключевую сцену с Мессалой (Бойдом). Это и в самом деле ключевая сцена для всей первой половины истории... Эта версия сцены гораздо лучше, чем в сценарии ... и Вилли выявил ее достоинства, как он обычно это делает» (4). Как мы видим, Чарлтон Хестон слишком увлекся, когда обвинил Гора Видала в том, что тот не внес в фильм никакого вклада.
читать дальше
Примечания

@темы: кино, гомоэротизм