18:16
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Я писала о нем и помещала его работы под тэгом Пол Кадмус и его круг
![](http://static.diary.ru/userdir/6/6/0/8/660853/thumb/51526469.jpg)
Джонатан Тиченор 1940
Юл Бриннер+14 Внимание, есть фронтальная нагота.
![](http://static.diary.ru/userdir/6/6/0/8/660853/thumb/51526469.jpg)
Джонатан Тиченор 1940
Юл Бриннер+14 Внимание, есть фронтальная нагота.
среда, 03 февраля 2010
Помню, как я смотрела «Гамлета» Кеннета Браны (я не хочу сказать ничего плохого об этом фильме — возможно все дело только во мне) и никак не могла отвлечься от мыслей, мешающих воспринимать происходящее на экране. читать дальше
вторник, 02 февраля 2010
01.02.2010 в 02:59
Пишет moody flooder:Умберто Эко во второй половине эссе "On Some Functions of Literature" (из сборника "On Literature") пишет про фики. Краткий конспект:
Некоторые утверждают, что даже самые устоявшиеся литературные образы сейчас становятся подвижными, теряют форму. Благодаря наступлению эпохи электронного гипертекста, смог стать реальностью феномен свободы литературного творчества. Теперь можно примирить Эмму Бовари с беднягой-Шарлем, написать, как Красная Шапочка встречает в лесу Пиноккио или Владимира Проппа, и т.д. В культуре это уже было (идея Книги Малларме, авангард, джем-сейшны в джазе).
Некоторые утверждают, что гипертекст позволяет спастись от сразу двух притеснений: (1) следования уже кем-то проторенным сюжетам; (2) обреченности на социальное деление между читателями и писателями. Переписывание чужих историй может быть хорошим школьным упражнением (подобно тому, как попытки переложить Шопена на мандолину должны развивать музыкальный слух). Но эти игры не смогут заменить истинной воспитательной функции литературы, не ограниченной передачей моральных идей или формированием эстетического вкуса.
Читать - значит быть охваченным волнением; читать = открывать, что вещи случаются, и всегда случались, в определенной последовательности, каким бы ни было желание читателя. Читатель должен смириться с этим разочарованием, а через него - с Роком. "Неизменные" истории показывают, благодаря нашему желанию изменить судьбу, ее принципиальную неизменность. Поэтому, о чем бы история ни была, она всегда рассказывает и нашу судьбу, и именно поэтому мы ее читаем и любим. Нам нужен этот гнетущий суровый урок. Гипертекст учит нас свободе и креативности: это хорошо, но это - не главное. "Уже написанные" истории учат нас умирать. Одной из главных функций литературы является преподавание уроков о судьбе и смерти. "Возможно, есть у нее и другие функции, но сейчас они не приходят на ум".
URL записиНекоторые утверждают, что даже самые устоявшиеся литературные образы сейчас становятся подвижными, теряют форму. Благодаря наступлению эпохи электронного гипертекста, смог стать реальностью феномен свободы литературного творчества. Теперь можно примирить Эмму Бовари с беднягой-Шарлем, написать, как Красная Шапочка встречает в лесу Пиноккио или Владимира Проппа, и т.д. В культуре это уже было (идея Книги Малларме, авангард, джем-сейшны в джазе).
Некоторые утверждают, что гипертекст позволяет спастись от сразу двух притеснений: (1) следования уже кем-то проторенным сюжетам; (2) обреченности на социальное деление между читателями и писателями. Переписывание чужих историй может быть хорошим школьным упражнением (подобно тому, как попытки переложить Шопена на мандолину должны развивать музыкальный слух). Но эти игры не смогут заменить истинной воспитательной функции литературы, не ограниченной передачей моральных идей или формированием эстетического вкуса.
Читать - значит быть охваченным волнением; читать = открывать, что вещи случаются, и всегда случались, в определенной последовательности, каким бы ни было желание читателя. Читатель должен смириться с этим разочарованием, а через него - с Роком. "Неизменные" истории показывают, благодаря нашему желанию изменить судьбу, ее принципиальную неизменность. Поэтому, о чем бы история ни была, она всегда рассказывает и нашу судьбу, и именно поэтому мы ее читаем и любим. Нам нужен этот гнетущий суровый урок. Гипертекст учит нас свободе и креативности: это хорошо, но это - не главное. "Уже написанные" истории учат нас умирать. Одной из главных функций литературы является преподавание уроков о судьбе и смерти. "Возможно, есть у нее и другие функции, но сейчас они не приходят на ум".
понедельник, 01 февраля 2010
«Вслед за этим идет изящная гравюра на пальмовом дереве, изображающая двух целующихся кентавров, а за кентаврами следует восемьсот страниц текста, подозрительных по вранью, но тем не менее что-то ярко рисующих»
Зашел разговор об Ильфе и Петрове, я вспомнила, как высоко их ставил Набоков, потом вспомнила, как любила в детстве их рассказы и фельетоны (романы тоже). Этот отрывок я часто вспоминаю, читая мемуары, биографии, отзывы на мемуары и биографии и т.п. В последнее время вспоминаю особенно часто строчку про «восемьсот страниц текста, подозрительных по вранью, но тем не менее что-то ярко рисующих».
Зашел разговор об Ильфе и Петрове, я вспомнила, как высоко их ставил Набоков, потом вспомнила, как любила в детстве их рассказы и фельетоны (романы тоже). Этот отрывок я часто вспоминаю, читая мемуары, биографии, отзывы на мемуары и биографии и т.п. В последнее время вспоминаю особенно часто строчку про «восемьсот страниц текста, подозрительных по вранью, но тем не менее что-то ярко рисующих».
Новой роман Антонии Байетт я еще не читала, впервые узнала о нем сегодня отсюда:
«Сюжет новой книги британской писательницы Антонии Байетт невозможно пересказать в двух словах. Редкость, но в данном случае это действительно так: её роман — это история про взросление взрослых и возмужание детей, про золотой век и конец эпохи, про декаданс и фабианство, про ар-нуво и литературную сказку, а ещё про сексуальность, судебный процесс над Оскаром Уайльдом, суфражисток...» В центре романа — детская писательница конца 19-начала 20 века, напоминающая Эдит Несбит.
«Будучи специалистом по британской мифологии и литературной сказке, Байетт, как никто другой, способна порождать странные, тревожные, по-настоящему волшебные вставные сюжеты...»
Стало интересно. В рецензии вспоминают неодобрительный отзыв Байетт о Роулинг, но для меня он не означает ни того, что плоха Роулинг, ни того, что плоха Байетт. читать дальше
"Я не могу выразить, как много значили для меня слова Анджелы Картер, что она выросла на волшебных историях - и они намного для нее намного важнее, чем реалистические повествования. Пока она этого не сказала, мне не хватало смелости думать так же ..."
читать дальше
«Сюжет новой книги британской писательницы Антонии Байетт невозможно пересказать в двух словах. Редкость, но в данном случае это действительно так: её роман — это история про взросление взрослых и возмужание детей, про золотой век и конец эпохи, про декаданс и фабианство, про ар-нуво и литературную сказку, а ещё про сексуальность, судебный процесс над Оскаром Уайльдом, суфражисток...» В центре романа — детская писательница конца 19-начала 20 века, напоминающая Эдит Несбит.
«Будучи специалистом по британской мифологии и литературной сказке, Байетт, как никто другой, способна порождать странные, тревожные, по-настоящему волшебные вставные сюжеты...»
Стало интересно. В рецензии вспоминают неодобрительный отзыв Байетт о Роулинг, но для меня он не означает ни того, что плоха Роулинг, ни того, что плоха Байетт. читать дальше
"Я не могу выразить, как много значили для меня слова Анджелы Картер, что она выросла на волшебных историях - и они намного для нее намного важнее, чем реалистические повествования. Пока она этого не сказала, мне не хватало смелости думать так же ..."
читать дальше
воскресенье, 31 января 2010
Одна моя приятельница недавно впервые прочитала роман Акройда «Процесс Элизабет Кри» («Dan Leno and the Limehouse Golem»). Ее озадачил такой фрагмент: в 45-й главе автор неожиданно показывает сцену из частной жизни полицейского инспектора, ведущего расследование, описанное в романе. Инспектор Килдер приходит домой. Он живет вместе с другим холостяком, инженером-строителем, о котором сказано, что он «обладая острым, пытливым умом, не раз в прошлом оказывал детективу неоценимую помощь». Друзья всю эту маленькую главку разговаривают о расследовании, сидя у камина (инспектор курит трубку).Но при этом автор сообщает, что Килдэр, вернувшись домой, поцеловал друга в щеку, потом этот друг, налив инспектору джину с содовой, целует его в макушку, а еще дальше инспектор протягивает руку и гладит бакенбарды друга. Подруга спросила, кажется ли ей или автор действительно намекает на то, что они «не просто друзья». Я ответила, что он безусловно намекает. Этот роман я читала тоже в русском переводе, но давно — в журнале «Иностранная литература», в 1997 году (он написан, кстати, в 1994-м). Помню, что и я обратила внимание на эту сцену, но, к сожалению, совершенно не помню, что я тогда подумала. Что-то вроде «автор, как известно, постмодернист, играет с читателем и т.п.» или что-то вроде «автор показывает то, что могло быть на самом деле, но о чем обычно не вспоминали в романах о викторианстве». Теперь я думаю, что верно и то, и другое.
суббота, 30 января 2010
— Ну, хорошо, — сказал Хармид. — А ты, сиракузянин, чем гордишься? Наверно, мальчиком?
— Клянусь Зевсом, — отвечал он, — вовсе нет; напротив, я страшно боюсь за него: я замечаю, что некоторые замышляют коварно погубить его.
Услышав это, Сократ сказал:
— О Геракл! Какую же такую обиду, думают они, нанес им твой мальчик, что они хотят убить его?читать дальше
— Клянусь Зевсом, — отвечал он, — вовсе нет; напротив, я страшно боюсь за него: я замечаю, что некоторые замышляют коварно погубить его.
Услышав это, Сократ сказал:
— О Геракл! Какую же такую обиду, думают они, нанес им твой мальчик, что они хотят убить его?читать дальше
15:12
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 29 января 2010
Я однажды писала о фотографе, у которого я нашла такой снимок танцовщика Теда Шона.
смотреть
Я тогда нашла и фотографии Теда Шона, сделанные другими фотографами, но писать о нем не стала, отвлеклась. Сегодня я увидела у ehwaz пост о жене Теда Шона, Рут Сен-Дени, и фраза «мужская труппа Теда Шона существовала около 7 лет и была закрыта властями под предлогом того, что он излишне пропагандирует мужскую сексуальность» напомнила мне о фотографиях, которые я тогда нашла. 4. На одном из фото фронтальная мужская нагота, предупреждаю на всякий случай.
Тед Шон в балете до армии 1915-1917
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312426.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312120.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312285.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312705.jpg)
1918 Тед Шон рядовой в армии (на последнем снимке уже лейтенант). Военная форма так меняет человека.
![](http://static.diary.ru/userdir/6/6/0/8/660853/thumb/51314159.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312465.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312168.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312204.jpg)
+7
Тед Шон (1891 - 1972) и Рут Сен-Дени (1879 - 1968), его партнерша в танце и жена 3+ссылки
смотреть
Я тогда нашла и фотографии Теда Шона, сделанные другими фотографами, но писать о нем не стала, отвлеклась. Сегодня я увидела у ehwaz пост о жене Теда Шона, Рут Сен-Дени, и фраза «мужская труппа Теда Шона существовала около 7 лет и была закрыта властями под предлогом того, что он излишне пропагандирует мужскую сексуальность» напомнила мне о фотографиях, которые я тогда нашла. 4. На одном из фото фронтальная мужская нагота, предупреждаю на всякий случай.
Тед Шон в балете до армии 1915-1917
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312426.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312120.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312285.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312705.jpg)
1918 Тед Шон рядовой в армии (на последнем снимке уже лейтенант). Военная форма так меняет человека.
![](http://static.diary.ru/userdir/6/6/0/8/660853/thumb/51314159.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312465.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312168.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/3/5/1/1351272/thumb/51312204.jpg)
+7
Тед Шон (1891 - 1972) и Рут Сен-Дени (1879 - 1968), его партнерша в танце и жена 3+ссылки
«СВ: Почему Анна Андреевна отзывалась о Михаиле Кузмине как о нехорошем человеке? Чем он был ей так неприятен?
ИБ: Да ничего подобного! Это неправда, миф. Она к Кузмину, к его стихам очень хорошо относилась. Я это знаю потому, что к поэзии Кузмина относился хуже, чем Анна Андреевна, - потому что не очень-то знал его - и в этом духе высказывался. И у Кузмина конечно же масса шлака. Ахматова встречала эти мои выпады крайне холодно. читать дальше
«Анна Андреевна пила совершенно замечательно. Если кто умел пить - так это она и Оден. Я помню зиму, которую я провел в Комарове. Каждый вечер она отряжала то ли меня, то ли кого-нибудь еще за бутылкой водки. Конечно, были в ее окружении люди, которые этого не переносили. Например, Лидия Корнеевна Чуковская. При первых признаках ее появления водка пряталась и на лицах воцарялось партикулярное выражение. Вечер продолжался чрезвычайно приличным и интеллигентным образом. После ухода такого непьющего человека водка снова извлекалась из-под стола».
Неудивительно, что выдающиеся люди выглядят такими разными в воспоминаниях современников. С одними они вместе выпивают (или, к примеру, более свободно высказывают свои взгляды на секс), а от других именно эту сторону своей жизни стараются скрыть.
читать дальше
ИБ: Да ничего подобного! Это неправда, миф. Она к Кузмину, к его стихам очень хорошо относилась. Я это знаю потому, что к поэзии Кузмина относился хуже, чем Анна Андреевна, - потому что не очень-то знал его - и в этом духе высказывался. И у Кузмина конечно же масса шлака. Ахматова встречала эти мои выпады крайне холодно. читать дальше
«Анна Андреевна пила совершенно замечательно. Если кто умел пить - так это она и Оден. Я помню зиму, которую я провел в Комарове. Каждый вечер она отряжала то ли меня, то ли кого-нибудь еще за бутылкой водки. Конечно, были в ее окружении люди, которые этого не переносили. Например, Лидия Корнеевна Чуковская. При первых признаках ее появления водка пряталась и на лицах воцарялось партикулярное выражение. Вечер продолжался чрезвычайно приличным и интеллигентным образом. После ухода такого непьющего человека водка снова извлекалась из-под стола».
Неудивительно, что выдающиеся люди выглядят такими разными в воспоминаниях современников. С одними они вместе выпивают (или, к примеру, более свободно высказывают свои взгляды на секс), а от других именно эту сторону своей жизни стараются скрыть.
читать дальше
четверг, 28 января 2010
04:05
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 26 января 2010
Ориогорухо — дух, похожий на человека, но с огромными ушами, двумя рядами клыков и свиными копытцами. Вместо волос у него растет трава. Может принимать облик человека.
Одной женщине брат принес в подарок рыбу. Она ее так любила, что решила съесть всю сама, не делиться с мужем. Но муж неожиданно явился домой. Жена спрятала рыбу, а та стала биться — муж услышал, спросил, что это за шум. Жена начала кричать: «Что ты придумываешь? Какой шум? Торчишь вечно дома, работать не хочешь, вот и мерещится... Убирайся в дом для мужчин!» читать дальше
В детстве эта сказка мне нравилась, но сейчас вижу, что она довольно грустная.
Одной женщине брат принес в подарок рыбу. Она ее так любила, что решила съесть всю сама, не делиться с мужем. Но муж неожиданно явился домой. Жена спрятала рыбу, а та стала биться — муж услышал, спросил, что это за шум. Жена начала кричать: «Что ты придумываешь? Какой шум? Торчишь вечно дома, работать не хочешь, вот и мерещится... Убирайся в дом для мужчин!» читать дальше
В детстве эта сказка мне нравилась, но сейчас вижу, что она довольно грустная.
«Мы огорчаемся, обнаружив, что великие люди были слабы и мелочны, нечестны или себялюбивы, развратны, тщеславны или невоздержанны; и многие считают непозволительным открывать публике глаза на недостатки ее кумиров. ...
Мне непонятно, как у людей хватает духу осуждать других, когда им стоит оглянуться на собственные мысли. Немалую часть своей жизни мы проводим в мечтах, и чем богаче у нас воображение, тем они разнообразнее и ярче. Многие ли из нас захотели бы увидеть свои мечты механически записанными? Да мы бы сгорели со стыда. Мы возопили бы, что не могли мы быть так подлы, так злы, так мелочны, так похотливы, лицемерны, тщеславны, сентиментальны. А между тем наши мечты — такая же часть нас самих, как и наши поступки...»
Уильям Сомерсет Моэм "Подводя итоги", М., 1991, стр.61
«Ф и г а р о. ... Как только было замечено, что с течением времени старые бредни становятся мудростью, а старые маленькие небылицы, довольно небрежно сплетенные, произвели на свет большие-пребольшие истины, на земле сразу развелось видимо-невидимо правд. Есть такая правда, которую все знают, но о которой умалчивают, потому что не всякую правду можно говорить. Есть такая правда, которую все расхваливают, да не от чистого сердца, потому что не всякой правде можно верить.»
Бомарше «Безумный день, или женитьба Фигаро» (Перевод Н.М. Любимова)
Мне непонятно, как у людей хватает духу осуждать других, когда им стоит оглянуться на собственные мысли. Немалую часть своей жизни мы проводим в мечтах, и чем богаче у нас воображение, тем они разнообразнее и ярче. Многие ли из нас захотели бы увидеть свои мечты механически записанными? Да мы бы сгорели со стыда. Мы возопили бы, что не могли мы быть так подлы, так злы, так мелочны, так похотливы, лицемерны, тщеславны, сентиментальны. А между тем наши мечты — такая же часть нас самих, как и наши поступки...»
Уильям Сомерсет Моэм "Подводя итоги", М., 1991, стр.61
«Ф и г а р о. ... Как только было замечено, что с течением времени старые бредни становятся мудростью, а старые маленькие небылицы, довольно небрежно сплетенные, произвели на свет большие-пребольшие истины, на земле сразу развелось видимо-невидимо правд. Есть такая правда, которую все знают, но о которой умалчивают, потому что не всякую правду можно говорить. Есть такая правда, которую все расхваливают, да не от чистого сердца, потому что не всякой правде можно верить.»
Бомарше «Безумный день, или женитьба Фигаро» (Перевод Н.М. Любимова)
После того, как я написала о рассказе Джеймса Хенли "Пленный немец", я хотела найти какой-нибудь отзыв Т.Э.Лоуренса об этом произведении (раз уж оно было в его личной библиотеке). Сперва ничего не нашла. Биографы ТЭЛ мало пишут о его знакомстве Хенли, а те, кто пишет на сайте Хенли, цитируют кого угодно, но только почему-то не Лоуренса Аравийского — а ведь он так восхищался "Мальчиком".
«Форстер приезжал в Плимут и я дал ему прочитать все ваши произведения, какие у меня были. Он был просто сражен всем тем, что вы сделали — и особенно "Страстью перед смертью".»
«Форстер приезжал в Плимут и я дал ему прочитать все ваши произведения, какие у меня были. Он был просто сражен всем тем, что вы сделали — и особенно "Страстью перед смертью".»
понедельник, 25 января 2010
воскресенье, 24 января 2010
Протестовали и правые эсеры против расстрелов правых эсеров, и левые эсеры протестовали тоже — против расстрела левых эсеров. Вышло как-то так, что меня — не эсдека и не эсера — может всякая каналья расстрелять, и ни эсдек, ни эсер даже не почешется. Так как я человек беспартийный, то я собираюсь сузить этот принцип еще больше: меня зовут Аркадий, и я накатаю обращение ко всему миру с протестом против расстрела всех Аркадиев. Раз человек носит поэтичное имя: Аркадий — не трожь его, скотина! Расстреливай Геннадиев и Апполинариев, если уж так тебе приспичило.
Аркадий Аверченко
Аркадий Аверченко
суббота, 23 января 2010
21:06
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра