Это я прочитала в диссертации Джеффри Англза, посвященной "теме мужского однополого влечения в творчестве Мураямы Кайты и Эдогавы Рампо", а ссылку на нее нашла в статье о Рампо в английской Википедии, куда заглянула, не ожидая увидеть ничего подобного (я хотела узнать, переводился ли на английский один его роман). После Англза стало понятно, что в Википедии интерес Эдогавы Рампо к истории гомосексуальности сильно преуменьшен. Там сообщается только, что Рампо помогал в исследованиях по этому вопросу своему другу Дзюнъити Ивате и после смерти Иваты завершил его труд. Правда, вспомнили еще гомосексуального персонажа из одного романа Рампо, но объяснили его появление в романе исключительно желанием автора привлечь читателей чем-нибудь необычным.
1. Ranpo wrote in 1953, “In my life up to this point, the things in which I have taken the greatest interest are detective novels and the collecting of bibliographic sources on male-male love. When I reflect, I realize that I have spent the greatest amount of time on these two pursuits,” Jeffrey M. Angles, Writing the Love of Boys: Representations of Male-Male Desire in the Literature of Murayama Kaita and Edogawa Ranpo, 247.